A catalogue of Western manuscripts at the Bodleian Libraries and selected Oxford colleges

MS. Dutch f. 1

Summary Catalogue no.: Not in SC (late accession)

Private devotions; Netherlands, late 15th cent.

Contents

Prayers and meditations for private use
Language(s): Dutch
[Items 1-3 occupy Quire I]
(fols. 1-11v)
Hours of the Passion
Rubric: Hier beginnient die getijde van den lijden ons lieven heren Ihesus Christus
Incipit: Gedenck des bermentlicken affscheidens dat ons lieve Here (vespers)
Incipit: O lieve gemijnder sueter Here (prayer for vespers)
Language(s): Dutch
2. (fols. 11v-15r)
Prayers

A series of seven prayers, here attributed to Pope Innocent V, carrying an indulgence

Rubric: Die paus Innocentius quintus dichte dese oracien op die seven getijden der heiliger kercken
Incipit: Du schoen god und licht alle onser duijsternisse Suete here Ihesus christus weest ons een geleide in deser ellendiger werlt
Language(s): Dutch
3. (fols. 15r-17r)
Short hours of Our Lady's Passion
Rubric: Dijt sijnt die getijden op onser liever vrouwen druk die sante Clemens die paus gemacket hevet…
Incipit: Toe metten tijt wart Maria gebaetschopt

Another MS. is Brussels, Bibl. Royale 21953, fol.365, see M. Meertens, De Godsvrucht in de Nederlanden VI, 1934, p. 139. Fol. 17v–18v are blank.

Language(s): Dutch
4. [Items 4-5 occupy quires II-IV]
(fols. 19r-40v)
Prayers

Twenty-two prayers on the life of Christ.

Rubric: Hier begijnnen suverlicke gebeder enn oeffinge von den leven enn liden ons lieven heren Ihesus Christus

The first begins:

Incipit: O ewige almechtich Got ic aenbede dijn gotlicke moegentheit

The last (fol. 39) begins:

Incipit: O barmhertige Godes soen o suete here Ihesus
Language(s): Dutch
Final rubric: Hier ennden die gebeder von der kijntheit Ihesus enn van synre wandelinge mytten mynschen in der erden
5. (fols.40v-54v)
Prayers

Twenty-six prayers on the Passion

Rubric: Hiernae volgen die gebeder van der passien Christus

The first begins:

Incipit: Ick gebenedie enn danck du here I.C. barmhertige verloesser der geloinger
Language(s): Dutch
6. [Items 6-8 occupy quires V-VI]
(fols. 55r-77v)
Meditation consisting of twenty-eight prayers
Rubric: Hier begijnt eijn devoete medetacie des berch van Calu(a)rien…

First prayer:

Incipit: O guedertieren here I.C. alre sacht moedichste lemken

Second prayer:

Incipit: O myn behalder

Third prayer:

Incipit: West gegruet berch van Caluarien

Fourth prayer:

Incipit: O guede Ihesus gij wart in den cruce verhaven

Most of the remaining prayers begin with formulae similar to the third and fourth

Language(s): Dutch
7. (fols. 77v-78r)
Prayer
Incipit: Ick doepe my alle dage seven werff
Language(s): Dutch
8. (fol.78v)
Rubric: Dit naegeschreven gebedeken wart sante Augustijnus geapenbaert…
Incipit: O alre lieffste here I.C. om die alre suetste wonde
Language(s): Dutch
9. [Items 9-11 occupy quire VII]
(fols. 79r-80v)
Rubric: Dyt gebet plach die heilige vader sante Bernardus
Incipit: O guede Ihesus, O mijlde Ihesus

The Latin text is pr. Leroquais, Livres d'heures II.345

Language(s): Dutch
10. (fols.81r-84v)
Prayer
Rubric: Hier begijnt cen suverlick gebet van den sueten gebenediden naem Ihesus
Incipit: O du barmhertige Ihesus
Language(s): Dutch
11. (fol.85r)
Prayers relating to the childhood of Christ
(fol. 85r)
Rubric: Eyn gebet tot onsenheren Ihesus
Incipit: O Ihesus du alre myldeste enn begerlicste kyndekyn
(fol. 85r)
Rubric: gebet
Incipit: O mynnenclicke Ihesus O begerlicke Ihesus
(fol. 85v, rubric on 85r)
Rubric: gebet
Incipit: Gegruet sustu mijn alre liefste brudegom alre sueste Ihesus
(fols. 85v-86r)
Rubric: Eyn gebet tot Ihesus
Incipit: Gegruet moestu sijn O Ihesus alre suuerlichste Alre genoechlichste
(fols. 86r-87v)
Rubric: Dyt es gebet vanden geboerten ihesus
Incipit: O gemynde Ihesus dijn gebuerte moet my neder bugen tot ortmodicheit
(fols. 87v-88v)
Rubric: vanden geboerten Ihesus gebet
Incipit: O alre sueste guedertierenste enn (?) mynlicste kynt Ihesus woe groet is die volheit dynre mylder sueter barmherticheit in dijnre dancbariger toe comst
Language(s): Dutch
12. [Items 12-13 occupy quire VIII]
(fols.89-98r)
Rubric: Hier begijnt eyn schoen gebet van den liden ons lieven heren
Incipit: (preface) Nu begeet ic aen te sien Christus liden enn myn leven
Incipit: (text) O alre lieffste mylde barmhertige genedige suete gemynde here I.C.
Language(s): Dutch
13. (fol.98v)
Rubric: Eyn gebet van onsen lieven heren
Incipit: O myn gemynde rotvercoeren rotdusenden ic offer dujr die onspreckelicke sueticheit die van ewicheit rot dynen gotlicken herten gebloeten heest in den vader
Language(s): Dutch
14. [Items 14-21 occupy quires IX-X]
(fols. 99r-103v)
Prayers to the Trinity
Rubric: Hier begijnt eijn schoen oeffinge enn dancberheit Doer die wecke toe der heiliger drieuoldicheit enn is seer guet gelesen die mannendach

One for each day of the week, the first (for Monday) beg.:

Incipit: O almechtich ewige got, O heilige drievoldicheit
Language(s): Dutch
15. (fols. 103v-107r)
Meditation on the Pater Noster and Ave Maria
Incipit: (preface) Onse lieve here sprack
Incipit: (text) Vader ons… Ick offer dij lieve here hemelsche vader.

Also in Brussels Bibl. Royale MS.11231–6, fol.184v, see Neertens op.cit. VI.65

Language(s): Dutch
16a. (fol.107r-108r)
Prayer
Rubric: Soe wije dit gebet leest mit ennen pater noster voer onser lieuer vrouwen beelt ter noet die verdient xxx dusent iaer aflaets pater noster
Incipit: Ic offer dij fonteijne der genaden (?) Dit pater noster enn aue maria
Language(s): Dutch
16b. (fol.108r-v)
Prayer
Rubric: Soe wie dit gebet leest mit eijnen pater noster voer dat gecroende hoest ons lieuen heren die verdient drie dusent iaer aflaits
Incipit: O lieve here ic gruet dijn heilige hoeft gecroent mit dornen
Language(s): Dutch
17. (fol.108v)
Rubric: Als gij in die kerc komt so seget aldus’
Incipit: O lieve here ic valle u te voeten
Language(s): Dutch
18. (fols. 109r-116v)
Rubric: Hier begijnt een alte suverlicke gebet van onser liever vrouwen
Incipit: O alre genedichste here I.C. ic danck dich verloesser der werlt.

There follow seven prayers to Our Lady, each followed by Ave Maria, the first beg.:

Incipit: O Maria du bis eijn sal

Followed by three further prayers, the first:

Incipit: O wee eyn geboeren soen troester
Language(s): Dutch
19. (fol.117)
Rubric: Hier begijnt eyn ynnich gebet totter moder Godes voer die ontfenckenisse des heiligen sacrements
Incipit: Ick biddij gebenedide vrouwe Maria hemelsche keiserijnne
Language(s): Dutch
20. (fol.117v)
Rubric: Heir begijnen vijff ave marien voer die ontfenis
Incipit: O lieve Maria ic vermane u der ontfenckenisse

Taken from St. Mechtild's Liber specialis gratiae I.43.

Language(s): Dutch
21. (fol.118v)
Prayer to Our Lady
Incipit: O Marie eijn rosen bloym der kuysheit
Language(s): Dutch
22. [Items 22-23 occupy quires XI-XIII
(fol.119)
Devotional work prescribing prayers and meditations for use by religious throughout the day
Incipit: Des morgens toe vier uren soe richt u wackerlic
Explicit: soe gedijncket der geboerte des alren soetste soen gotz
Language(s): Dutch
23. (fol.151)
Devotion of seven Pater Nosters and Ave Marias

According to the rubric given by an angel to a pilgrim on the road to Rome during the ‘annus aureus’

Incipit: Dat erste Pater Noster enn Ave Maria soldij sprecken in der eeren
Language(s): Dutch
24. [Items 24-26 occupy quires XIV-XV]
(fol.153)
Prayers on the Passion
Incipit: O mijn alre liefste here I.C. alset sich nakende was dijnre bitterre passien
Language(s): Dutch
25. (fol.174v)
Dialogue between Christ and a good man
Incipit: Eijn guet mensche eerden ons Heren geboert enn sijn leven
Language(s): Dutch
26. (fol.177)
Instructions on preparation for confession
Incipit: Item als die mensche sijn bicht doet soe heeft hij mijt gode gerekent enn sijn scholt bekeen
Language(s): Dutch
27. [Items 27-30 occupy quires XVI-XVII]
(fols. 177r-178r)
Instructions on penitence
Rubric: Van den berou
Incipit: Retouwe ey schet groeten druck enn suchtynge des herten om dat hy vertoernet heest synen schepper
28. (fols. 178r-190v)
Instructions on how to go to confession
Rubric: Van der bichten
Incipit: Nu verstant wael hoe een mensche bichten sal op dat die bicht doge tot salicheit sijnre sielen
29. (fols. 190v-193r)
Rubric: Van voldoen
Incipit: Nader bicht coemt voldoen Dat is die beteringe die een doen sal nae den wille
30. (fol.193v)
Homily
Rubric: Een suverlicke leeringe van den religiosen hoe hy leven sal
Incipit: Sante Pauwels seyt recht als die doede heeft verloeren
Explicit: nyet daer tegen werdigen en mach
Language(s): Dutch
28. [Items 28-32 occupy quire XVIII]
(fol.201)
Devotion
Incipit: Bystu een getrouwe bruit soe en laet die wapen
Language(s): Dutch
29. (fol.203)
Rubric: Hier begijnnen drie punten die sant Bernardus synen broederen liet aen synen lesten eynde toe eenen testament
Incipit: Dat eerste is dat ich nyemant schandelisieren
Language(s): Dutch
30. (fols. 203v-204r)
Rubric: noch vyf punten liet hy synen broederen
Incipit: Dat eerste was dat hy sich nye geergert en had aen geynnen dyngen
31. (fol. 204r-v)
Incipit: Item onse lieue here deit vyf deynck den die myt synen bedroeffenysse tot om comet Dat eerst is dat hy om alle syn sonden vergeuet
32. (fols. 204v-212v)
Prayers
Incipit: Sante pauwels spreckt alsoe duck bespies du dynen got als du dynen broeder
33. [Items 33-36 occupy quires XIX-XXII]
(fol.213)
Prayers on the sacrament
Incipit: Here I.C. connick der engelen
Language(s): Dutch
(fol.216)
Incipit: O here I.C. connick der glorien
(fol.218)
Incipit: Gebenedit moetstu wesen suete here I.C. levendige broet
(fol.220v)
Incipit: O here I.C. tys huden een dach
(fol.221)
Incipit: O heilige broet, O levendige broet
(fol.221v)
Incipit: Here ich biddy dattu my wilste geven
(fol.221v)
Incipit: O myn Got enn myn here enn myn schepper
(fol.222)
Incipit: O mynlicke here I.C., O ewige woert
(fol.222v)
Incipit: O alre mechtichste enn alre barmhertichste God

For other MSS. see Meertens op.cit. VI.14

(fol.224)
Incipit: O here I.C. ic gruet dy vleische geheiliget in der ewicheit
(fol.226)
Incipit: Alle creatueren helpet my dancken
(fol.227v)
Incipit: Dank seg ich dy here I.C. dattu my armen onwerdigen sonder

see Meertens VI.94

(fol.228)
Incipit: Ich danck dy enn love dy werde suete hemelsche vader
(fol.229)
Incipit: O here I.C. ich segge dy overbloedigen danck
(fol.230)
Incipit: O ewige hemelsche vader ich bid dy doer dynen gemynden soen
(fol.231)
Incipit: O here I.C. ich arme sundige mensche bid dy
(fol.231v)
Incipit: O och zaerte mynlike here I.C.
(fol.232v)
Incipit: O hemelsche vader wie bin ich dat gy my innen eengeboeren soen gegeven hebt
(fol.233v)
Incipit: O suete here I.C. want du my myt dynen heiligen licham
(fol.234)
Incipit: O here I.C. want ich dy
(fol.234)
Incipit: O mynlike here I.C. nu bid ich dy om die mynlike werdicheit
(fol.234v)
Incipit: O alre suetste mynlichste I.C. ich noede u
(fol.235v)
Incipit: O du edel gast mynre selen
34. (fol.236v)
Meditation on the sacrament
Incipit: In tween manieren ontfangen wy onsen lieven heren
Explicit: van vorten gelaeten
Language(s): Dutch
35. (fol.241)
Rubric: Van den heiligen sacrament
Incipit: Eyn mensche die gerne toe ons heren licham geit
Language(s): Dutch
36. (fol.242v)
Exemplum,

in which Christ appears to a good man in the form of a child, and promises him life everlasting

Rubric: Eyn leringe
Incipit: Eyn guet mensche die plach te eren
Language(s): Dutch
37a. [Items 37-34 occupy quire XXIII]
(fol.245)
Prayer
Incipit: O utfruchtende enn verschrecklick Got
Language(s): Dutch
37b. (fol.245v)
Prayer for all souls
Incipit: Weest gegruet alle gelouyge selen

The Latin is pr.Leroquis Livres d'heures II.341. For other MSS. of this version see Meertens VI.43

Language(s): Dutch
38. (fol.245v)
Litany of the dead
Incipit: O here vader genadige Got wanttu eyn troester
Language(s): Dutch
39. (fol.247v)
Prayer to St. Anthony the abbot
Incipit: O heilige vader sante Anthonyus du biste eyn marscalck des heiligen levens
Language(s): Dutch
40. (fol.249)
Rubric: Dijt sal eyn mensche sprecken of hoeren voer synen dode
Incipit: O mijn Got enn o myn here vader alre barmherticheit
Language(s): Dutch
41. (fols. 250r-251r)
Rubric: Dijt sint die eynde woert Enn daer nae spreck drij werf of duyt vermachs die eynde woert
Incipit: Here gewaer vader in dyne hande beuele ich mynen geist
42. (fol.251v)
Prayer after communicating
Rubric: Eyn guet gebet nae der ontfenckenys
Rubric: O here hemelsche vader du heb ick ontfangen
Language(s): Dutch
43. (fol.252)
Prayer after communicating
Rubric: O here nu heb ick ontfangen dynen heiligen licham
Language(s): Dutch

Physical Description

Secundo Folio: alsoe haistu
Form: codex
Support: paper coat of arms showing three fleur de lys (two varieties, the second on fol. 92 and 245), cf. Briquet 1813–6 letter J, not in Briquet letter P, cf. Briquet 8615 tower, cf. Briquet 15908–11
Extent: vi (original paper) + 252 + v (original (?) paper) leaves
Dimensions (leaf): 140 × 100 mm.
Dimensions (written): 95–105 × 65-80 mm.
Foliation: Foliated in modern pencil: i-vi, 1-257.

Collation

I16+2 ? (uncertain; last two leaves inserted?) (fols. 1-18) | II-IV12 (fols. 19-54) | V-VI12 (fols. 55-78) | VII10 (fols. 79-88) | VIII10 (fols. 89-98) | IX-X10 (fols. 99-118) | XI-XII12 (fols. 119-142), XIII10 (fols. 143-152) | XIV-XV12 (fols. 153-176) | XVI-XVII12 (fols. 177-200) | XVIII12 (fols. 201-212) | XIX-XXII8 (fols. 213-244) | XXIII8 (fols. 245-252); quire I loose, detached at the foot. no catchwords or quire signatures visible. Traces of leaf signatures remain on fols. 1-8 (ai-aviii in black ink), fols. 153-158 (apparently a, ai-aiii, aiiii in red ink), fols. 165-170 (bi-biiiiii in red ink).

Layout

18 – 20 long lines. Partly frame ruled in pale leadpoint, apparently with only the top and side lines ruled; ruling often invisible; the ruled space variable, but typically about 70 mm. wide.

Hand(s)

Written by several scribes in scripts of varying quality and size

Decoration

Decorative initials. (P&A i. 250)

Large red initials, some with green and violet (fol.1) penwork.

  • One 5-line initial in red, with reserved areas, with purple penwork (fol. 1r); similar 3-line (fol. 11v) and a 2-line (fol. 79r) initials.
  • One 5-line initial in red, with reserved patterns, with pale purple penwork, some interstices filled with green (fol. 89r); one similar 4-line initial (fols. 89v).
  • One 4-line initial in red, with purple penwork, some interstices filled in with green or yellow (fol. 99r); three similar 3-line initials (fols. 19r, 55r, 119r, ); and a similar 3-line initials without yellow (fol. 153r).
  • One 4-line initial in red, with reserved patterns, infilled with plain brown ink penwork (fol. 218r); and a similar 3-line initial (fols. 216r).
  • Occasional 2-line iniitals in blue, one infilled with red penwork, fols. 220v-233v.
  • 1-, 2-, and 3-line initials in plain red, some with reserved areas/patterns (e.g. fol. 81r, 230r, 232v); one similar 5-line initial (fols. 245r).

Rubrics in red.

Binding

Sewn on four bands, with (modern?) endbands; bound in (original?) wood boards with chamfered edges, recovered in plain modern brown leather, the spine unlettered; pastedowns of original(?) paper.

History

Origin: 15th century, end ; Dutch

Provenance and Acquisition

Bought, 1962.

Record Sources

Typescript description by Bodleian library staff, partly revised from draft description by Peter Kidd, late 1990s

Digital Images

Digital Bodleian (1 image from 35mm slides)

Bibliography