A catalogue of Western manuscripts at the Bodleian Libraries and selected Oxford colleges

MS. Germ. e. 22

Summary Catalogue no.: Not in SC (late accession)

Eucharistic prayers and devotional texts

Contents

Language(s): German and Latin

I. fols. 5r–41r
Treatises on the Eucharist
1. fols. 5r–37r
Treatise on how to receive the Eucharist (including different prayers)
Rubric: Ein schone liebliche form und lere wie sich der mensch soll halten vor · jnn · vnd nach entpfohung des hochheiligsten Sacraments mitt großer Begierde vnd andacht
Incipit: Essen vnd trincken jr min aller liepsten frinde vnd werden truncken jr myn aller liebsten · Mitt solhen holtselligen frintlichen lieblichen wortten ladet vnd berüfft vns gott die Ewige wißheit des hymelschen vatters · zü dem kostlichen fúrstlichen mol
Explicit: (7v) yglicher flúß stöth vff dryen oder vff iiij púnctlin
1.1. fols. 7v–14r
Before the Eucharist
Rubric: Der erste fliß
Incipit: Den ersten fliß hett hett uns gelört ein wyse fröwe jnn der althen ·Ee· Ein liebhaberin · des heiligen prophetten Helisey · Mitt dem zü nammen Genant Sunamitis · Als mann lißt an dem · iiij büch der kinig · Amm iiij Cappitel

Instructions how to get into the right mindset for the Eucharist: clean conscience, humility, love, meditation of Christ’s suffering

Explicit: (14r) Diß sint die iiij púnctlin Und der erster fliß · Die die vnd allen menschen zü halten sint vor dem zü gang des heiligen wúrdigen Sacramentes
1.2. fols. 14r–27r
During the Eucharist
1.2.1. fols. 14r–21v
Instruction on the right mindset for the Eucharist
Rubric: Diß ist der · ander fliß wie du dich jnn dem zü gang halten solt
Incipit: DEr ij fliß wie du dich jnn dem zü gang halten solt ist vns vor ge(14v)spült jnn der ordnung vnd wyse · die do hetten die kinder von israel · so sy solten dz osterlemlin essen · Und stoth ouch vff iiij púnctlin

Instructions what to bear in mind during the eucharist: strong faith, veneration of Christ's suffering, spiritual desire, devotion

Explicit: (21r) höre diße gobe vnd gnod
1.2.2. fols. 21r–24v
Instructions on how to use the mental faculties during the Eucharist
1.2.2.1. fols. 21r–21v
Instruction on the use of reason
Incipit: Und so du nün alsu durch dißen fliß geandechtiget bist / Und yetzt zü dem dem althar wylt gon / So sollen alle crefft diner selen gesammelt sin · Und gantz vff dz heilige Sacrament geschlagen vnd gekört sin · Und mitt dinen iij krefften öbersten soltu dich üben jnn den·iij· göttlichen tugenden / Also dz du mitt diner vernunfft solt ansehen Und bekennen
Explicit: (21v) Also dz du uß ganczem herczen sicher · vnd on zwiffel gloubest / Dz die osecrierte und gesegnete Hostie · worer gottes sün sy / Von der jungfröwen geboren / Der gestorben ist / Und erstanden / Ein Richter der lebenden vnd dothen · Und dz ouch mitt mundt verjehest
1.2.2.2. fols. 21v–22v
Eucharistic prayer
Rubric: Und sprich diß noch geschribene gebett mitt andacht
Incipit: Ich gloub vestiglich dz du hie bist gegenwúrttig · worlich wesenlich Und Sacramentlich · Gott myn schöpp(22r)ffer / Min erlöser Und myn behalter
Explicit: (22v) Den glorifiecierten Sün gottes Und der jungfröwen / Noch gottheit vnd menscheit
1.2.2.3. fols. 22v–23r
Instructions on how to use memory
Rubric: Die ander crafft der selen ist die gedechtniß dorin solt du dich üben
Incipit: Mitt deren soltu gantz vff gekört sin vff gott · Und uff syn wúrdiges lyden
Explicit: (23r) Gedenck dz sin erbarmherczikeit vngemeßlichen größer ist · Denn alle din súndt vnd gebresten
1.2.2.4. fols. 23v
Eucharistic prayer
Rubric: Und sprich dis noch geschriben gebett
Incipit: O Erbarmhertziger gott sich getruwlich hoff ich jnn dich / Und wyll beythen durch dz verdienen dines heiligen lydens vnd lieblichen sterbens · Dz ich yetzt begang / do mitt jch dich sacramentlich entpfohe
Explicit: Und miltikeit zü erlösen / Denn zü verdammen
1.2.2.5. fols. 23v–24r
Instructions on how to use will
Rubric: Die dritt krafft der selen ist der wyll
Incipit: (24r) Denn zü dem drytten mitt dinem wyllen soltu dich gant setzen jnn den wyllen gottes
Explicit: Dz ist mitt der dritten crafft diner selen mitt lieb vmb fohen
1.2.2.6. fols. 24r–24v
Eucharistic prayer
Rubric: Und sprich diß noch geschribene gebett mitt andacht
Incipit: Herre jesum christum · sich begirlich lieb jch dich / Und hab ein mitt fröid mitt dir jnn allen dinen vollkomenheiten
Explicit: (24v) Begere jch dich zü lieben / Und bitte dich dz du mir es gebest jnn crafft dis Sacramentes Amen
1.2.3. fols. 24v–27r
Instructions how behave while receiving the host
1.2.3.1.

Instructions on the right mindset while receiving the host

Rubric: So du nün yetzundt wylt fir den althar knuwen so halt dich also wie noch stoth
Incipit: Dem noch so gang entgegen dinem herren vnd gott / und mit Rechter reverentzie valle uff dine kni / und mitt hertzlicher andacht loß dich verwundren
Explicit: (25r) Und denn jnn dem gegenwúrttigen zü gang
1.2.3.2. fols. 25r–25v
Eucharistic prayer
Rubric: So du yetzt glich hien zü trittest so sprich mitt vorcht vnd Reuerencie demüttiglich
Incipit: Ach myn gott vnd myn herre / Nün bin ich doch nitt wúrdig dz du gangest vnder myn dach / Aber ich verschlage mich vnd hoff uff din gütte
Explicit: (25v) Su wurtt gesunt myn arme sele · Amen
1.2.3.3. fols. 25v
Words to say while receiving the host
Rubric: Nun sprich denn diße wortt
Incipit: Der lib unßers lieben herren jesus christus ·Behüte vnd behalt mich jnn dz ewige leben Amen / Mitt dem so entpfohe der Engel brott
1.2.3.4. fols. 25v–27r
Instructions on how to behave after having received the host
Rubric: So du dz heilige sacrament entpfangen hest
Incipit: So du nün mitt semlicher entbranter · Und jnhútziger begúrden entpfangen höst den schönen edelen gesponßen / So soltu lust vnd fröidt haben jnn siner aller süssisten gegenwúrttikeit
Explicit: (27r) Also dz große mere einen tropffen essichs verschlindt / Dz mann essich dorinn nitt spieren mage
1.3. fols. 27r–37r
After the Eucharist
Rubric: Wye der mensch sich halten soll nochdem zü gang des hoch heiligsten sacramentes / Und ist der drytte fliß
Incipit: So nün dz liebhabende gemütt uß gegenwúrtigkeit sines gottes Und herren / Also mitt fröyden úbergossen ist / So soll der mensch sin vernunfft Erst vff ein nuwes spitzen / Und sich hien zü jm kören / Wann diß groß (27v) úber nattirlich gütt / Und wúrdige Sacrament erst sin wirckung volbringt · Noch dem es entpfangen wurtt

Instructions what to do after the Eucharist: meditation of the Eucharist and its nature, contemplation, prayer, preventing evil thoughts, wishes, desires and intentions. The treatise in Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 1v–16v resembles this text quite closely in some passages, but is rather a different and less complex adaptation than the same text.

2. fols. 37r–41r
Marquard von Lindau, Eucharistietraktat (extracts)
Rubric: Diß noch geschribene ist ouch ein lere wie du dich halten solt · Vor dem zü gang des heiligen wúrdigen Sacramentes
Incipit: Dyße dry ding soltu an dir haben Ee du zü gost / Dz erste · dz du demüttiglichen solt jnn din Conciencie sehen Wenn du solt jnn din inwendikeit gon Und flúßiglichen din gebresthafftiges leben ansehen
Explicit: (37v) Dz dich möge uß der göttlichen gnoden vertriben
Rubric: Und solt denn also sprechen
Incipit: Almechtiger gott / Und hertz lieber jesu christi / were bin ich · dz ich dich wyll entpfohen · Owe ungemessenes gütt
Explicit: (38r) Und buw jnn mir dinen Tempel · als er dir geuelt · dor in zü wonen O ewiger gott Amen

Also singularly transmitted in Budapest, National Library, Cod. Germ. 21, fols. 36r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 99, fols. 238r

Rubric: Nün dz ander wenn du betrachtet hest din unwúrdikeit
Incipit: So soltu din hertz jnn zü versiecht der múlten güte gottes setzen Und gedenck dz sin erbermde vnmeßiglichen größer ist
Explicit: (38v) Dorum dz sy jnn jm gerecht vnd gnodenrich wúrden
Rubric: Dorum soltu also sprechen
Incipit: Ach myniglicher erbarmhertziger gott vnd herre Jesus christus wie ist din miltikeit vnd liebe so groß
Explicit: (40r) Dz sy an mir erzöige · dinin liebe vnd gnode dines múlten herczen Amen
Rubric: Dz drytte · dz du solt an dir haben Ee du zü gost dz ist
Incipit: Dz dich liebe vnd begirde besser zü werden soll allein reisen zü zú gon / Wenn du solt vmm kein andre sach zü gon / Denn in der meynung · dz din kranckeit gesterckt werde
Explicit: (40v) Dz dir die liebe mitt gedeilt werde
Rubric: Und solt den also sprechen
Incipit: O Lieblicher herre Jesu christe eyniges wortt des vätterlichen hertzen · O Liechter spiegel aller volkumenheit · O abgrintlicher brün aller güte
Explicit: (41r) Me jnn dir sindt gnode vnd liebe diner vngemessenen erbarmherczikeit Amen

Edition: Annelies Julia Hoffmann (ed.), Der Eucharistie-Traktat Marquards von Lindau (Tübingen, 1960), 289-291; parallel transmission of this excerpt: Freiburg i. Brsg., Erzbischöfliches Archiv, Hs. 13, fols. 65v-73v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 107, fols. 221v–228v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 140, fols. 87r–98r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4659, fols. 94v–116v; parallel transmission of the three prayers without instructions: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 101v–103r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 57r–59r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 76v–80r

II. fols. 41r–188v
Prayers before the Eucharist
3. fols. 41r–45r
Set of prayers for the night before the Eucharist (with instructions)
3.1. fols. 41r–41v
Instructions for a couple of introductory prayers
Rubric: Aber eyn vnderwysung vor dem zü gang voz du betten solt noch der mettin
Incipit: Wen du vnßren lieben herren jesum christum entpfohen wylt · So soltu dis noch diner mettin sprechen / Du solt iij pater noster vnd dry Aue maria
Explicit: (41v) noch sinem aller liebsten wyllen
3.2. fols. 41v–42v
Eucharistic prayer
Rubric: Und bett denn dz gebebettlin wie hie noch geschriben ist
Incipit: O Himmelscher vatter ich armme vnwúrdige súnderin / Wyll hút entpfohen dinen myniglichen Sún unßren lieben herren jesum christum
Incipit: (42r) O himmelscher vatter myn · Ich armer mensch senck mich hút jnn dz grundlose mere aller diner vetterlichen erbermmde
Explicit: (42v) Und dz jch armmer mensch also mitt dir vereyniget werde / Dz jch mich niemer me von dir gescheid amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, III 1. 8º 3, fols. 1v–2r; Augsburg, Universitätsbibliothek, III 1. 8º 35, fols. 9v–10r; Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p. 1–3; Dresden, Sächsische Landesbibliothek–Staats- und Universitätsbibliothek, Mscr. Dresd. M. 290, fols. 120r–122r; Frankfurt a. M., Stadt- und Landesbibliothek, Ms. Praed. 184, fols. 49r–49v; Freiburg, Universitätsbibliothek, Hs. 211, 102v [possibly also containing the other prayers]; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 9, fols. 65v; Nuremberg, Stadt- und Landesbibliothek, Cent. VII,39, fols. 105r–106v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 67v–69v [slightly different version]

3.3. fols. 42v–44r
Eucharistic prayer
Rubric: Du solt gott dem sün sprechen ein miserere siner erbermde · Und solt jn der selben ermanen Und bútten · Dz er zü dir kumm vnd bett denn dz gebett wie noch sthöt
Incipit: Ach süsse liebe jesum christe myn myn herr vnd myn gott Ein kinig himmelrichs vnd ertrichs / Und ein erlöser aller welt
Explicit: (44r) an volkomenheit aller dugenden Und doran steth zü bliben uncz an myn ende amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, III 1. 8º 3, fols. 2v–3r; Augsburg, Universitätsbibliothek, III 1. 8º 35, fols. 10v–11r; Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek, Hs 1936, fols. 96r–97r; Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek, Hs 1938, fols. 202v–203v; Dresden, Sächsische Landesbibliothek–Staats- und Universitätsbibliothek, Mscr. Dresd. M. 290, fols. 122v–123r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 99, fols. 238r–238v; Nuremberg, Stadtbibliothek, Cent. VII,39, fols. 106v–107v

3.4. fols. 44r–44v
Eucharistic prayer
Rubric: Du solt gott dem heiligen geist sprechen ein Veni Creator · Und ein Ueni sancte spiritus Und solt jn bútten als noch geschriben stoth · sprich mitt andacht
Incipit: Ach süsse liebe des heiligen geistes Ich rüff dich hút an / Und bitt (44v) dich · Dz du myn hertz vnd alles myn gemütt erlúchtest
Explicit: mitt der woren liebe dines heiligen geistes gegen mynen gott Und heren Amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, III 1. 8º 3, fols. 4r–5v; Augsburg, Universitätsbibliothek, III 1. 8º 35, fols. 12r–13r; Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p. 4; Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek, Hs 1834, fols. 125r; Dresden, Sächsische Landesbibliothek–Staats- und Universitätsbibliothek, Mscr. Dresd. M. 290, fols. 123r–123v

3.5. fols. 44v–45v
Instructions for a couple of finishing standard prayers
Incipit: Du solt sprechen vij Aue Maria unßer lieben fröwen · und solt sy bitten
Incipit: Du solt sprechen ix goria patri allen gottes Englen
Incipit: (45r) Du solt sprechen ix gloria patri allen gottes heilgen
Incipit: (45v) Hierum soltu sprechen ein Miserere firr alle sünder
Incipit: Und j Miserere fir alle gütte menschen
Incipit: Und j Miserere fir alle glöibigen selen
Explicit: Alles· des Dz du jn den bitten bist amen

Parallel transmission of whole cycle including intructions etc: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 284v–290v

4. fols. 46r–61v
Eucharistic prayer remembering the life and passion of christ
Rubric: Hie mitt dissem gebett so thöiff din sele jnn diner begúrden so du dz heilig wúrdige · Sacrament wilt entpfohen · Wenn were christus liden mitt jm nymt · Der kompt wol gezieret zü christus fronlicht nam mitt dem hochzútlichen cleidt Bett es / Oder gedenck es wie es dir dann dienen ist
Incipit: O Himmelscher Ewyger vatter / Ich oppffer dir dinen hertz lieben sün jesum christum / Mitt allen sinen göttlichen Und menschlichen tugenden / Fúrr alle myn undugent
Explicit: (61v) Dz du alle myne gebresten verschwendest / Und mir alle myn súnden vergebest · Alle myn(stain on the paper) ygent vertrybest · Und ewiglich by mir blibest Amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod III. 1. 8º 43, 188v–213r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 469, fols. 2r–14v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 16v– 32v

5. fols. 62r–67r
Jean of Fécamp, Summe sacerdos
Language(s): German
Rubric: Dis noch geschribene gebett hett der wirdige Lerer Sanctus Augustinus gemacht / Sprich es wenn du zü dem Heiligen Sacrament wilt gon summe sacerdos
Incipit: O Du Öberster priester Und gewerer búschoff · Herre jesum christe · Du do dich selber gott dem vatter · Ein luther / Und unbefleckt oppffer Uff den althar des heiligen Crútzes geoppffert hest
Explicit: (67r) O gütter jesu · Ein behalter der werlt Der du lebest Und Rengnierest Ewiglichen amen

Parallel transmission of this translation: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 214r–221v; Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 42, fols. 60v–65r [with ascription to Augustine]; Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 53, fols. 73r–79v [with ascription to Augustine]; Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 66, fols. 55v–59r [with ascription to Augustine], editions of latin original: PL 17, 829–833; Pl 158, 921–925

6. fols. 67v–72r
Ps.-Bernard of Clairvaux, Confessionis privatae formula
Language(s): German
Rubric: Dis noch geschribene gebett / Bettett Sanctus Bernhardus Vor vnd noch der meß · Dz soltu betten wenn du zü dem Heiligen Sacrament wylt gon
Incipit: O Here jesu christe sitten mol dz du entpfangen hest die sach mynes schmerczens / Und vff dich genommen Die bößrung fúr myn súndt / Inn der vereynigung dis schmerczens
Explicit: (72r) Dz jch wúrdig werde / Dz jch mitt einem seligen endt zü dir komme · Jesus Christus · Der du lebst vnd richsznest nest gott von ewikeit Amen

Parallel transmission: Basel, Universitätsbibliothek, B XI 26, fols. 94r–101r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 90, fols. 237v–239v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm. 469, fols. 42v–45r; parallely transmitted texts start from the line Inn der vereynigung; edition of latin original: PL 183, 773 f

7. fols. 72r–79r
Ps.-Eusebius, De morte Hieronymi
Language(s): German
Rubric: Disz ist ein loblich andechtich · Von dem dem Heiligen Sacrament / Und machte es der heilige wúrdige lerer Sanctus Jeronimus an sinem letsten endt / als er dz heilig Sacrament Entpfing sprichs vor dem zü gang
Incipit: O Herre were binn jch / Dz ich wúrdig sy dz du gangest vnder myn dach / Wie hett es ein súndiger mensche verdient / zwor herre · jo herre jch binn nit wúrdig dz (72v) jch dich solle entpfahen· Oder binn jch beszer · Denn alle myne vetter
Explicit: (79r) Hútt müß jch mitt dir jn gon jnn die statt dines wunderlichen Tabernackels / Dz jch · won jn dinem huß / jnn lenge der tage yemer ewiglichen · Amen

Parallel transmission of slightly different versions: Freiburg i. Brsg., Stadtarchiv, B1 No. 126, fols. 12v ff; Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cod. pal. germ. 441, fols. 40v–41v; Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cod. pal. germ. 442, fols. 20v–21v; Heidelberg Universitätsbibliothek, Cod. pal. germ. 444, fols. 61v–63r; Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cod. pal. germ. 519, fols. 1r–1v; Nuremberg, Stadtbibliothek, Cent. VI,56, fols. 256r–271r; literature: Erika Bauer, ‘Zur Geschichte der ’Hieronymus-Briefe’‘, in: Festschrift Walter Haug und Burghart Wachinger (Tübingen, 1992), 305–321; ERIKA BAUER: ’Hieronymus-Briefe,’ in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon (Berlin/New York, 1978–2008) 3 (1980/1981), 1233-1238; edition of a German translation by Johann von Neumarkt: Joseph Klapper (ed.): Schriften Johanns von Neumarkt, vol. 1–4 (Berlin, 1930–1935), 2, 183–209; edition of Latin original: PL 22, 239-326

8. fols. 79r–80v
Ps.-Thomas Aquinas, Omnipotens sempiterne deus
Language(s): German
Rubric: Dis noch geschribene Gebett hett gemacht Der heilige wúrdige lerer Sanctus Thomas de aquino von dem heiligen Sacrament
Incipit: ALmechtiger barmhercziger gott · Nün bin jch zü gon / zü dem heiligen wirdigen Sacrament libs vnd blütes Dines eingebornen süns unßers herren jesu christi ·Glicher wyse als der sieche zü dem arczot des lebens
Explicit: (80v) Verborgen myner gesiecht / wyllen heb zü entpfohen / Mitt offenborlichem an blúck ewiglich werde schöwen amen

Literature: Kurt Ruh/Dietrich Schmidtker: ‘Thomas von Aquin,’ in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon (Berlin/New York, 1978–2008) 9 (1995), 813–838, esp. 834; editions not using this manuscript: Joseph Klapper (ed.): Schriften Johanns von Neumarkt, vol. 1–4 (Berlin, 1930–1935), 4, 233–235; HÖFLER in: Theologische Quartalsschrift 38 (1856), 73f; edition of latin original: ‘Thomae Aquinatis Opuscula omnia,’ vol. 4, Paris 1927, 540

9. fols. 80v–82v
Eucharistic prayer, ascribed to Venturinus of Bergamo
Rubric: Dis noch geschriben gebett lertt der wúrdige vatter Uenterinus vnsers ordens sine búcht döchter / Dz sy es solten sprechen vor Ee dz sy zü dem heiligen Sacrament gingen
Incipit: Herre Jesu criste /Mach mich arme súnderin Dz ich dich begúrlich · Húcziglich ·Und stetiglich lieb hab · O herre jesu criste mach mich zü entpfinden die vngemessene liebe / Mitt der du vns so
Explicit: (82v) werde verwandelt jnn dich · Noch dinem lob · Und myner armen súndigen selen heil · Amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, Ms. germ. oct. 53, Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 66, fols. 59r–60v; fols. 79v–82r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm. 469, fols. 51v–53r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 46r–48r; literature: VOLKER HONEMANN: ‘Venturin von Bergamo,’ in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon (Berlin/New York, 1978–2008) 10 (1999), 235–238, esp. 237f;

10. fols. 82v–83v
Eucharistic prayer, ascribed to Bonaventura
Rubric: Dis noch geschribene gebett hett gemacht Bona ventura sprichs vor dem zü gang
Incipit: O Herre jhesu criste · Du der do bist dz broth · Und dz leben · Gerüch mich also zü ersetten mitt dir · Dz mich nitt hunger · Denn allein noch dir
Explicit: (83v) Dz sy von dir ewigklich nyemer gescheyden werde Amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 66, fols. 61r–62r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 49v–50v

11. fols. 83v–88v
Set of 6 Eucharistic prayers, ascribed to Augustine
Rubric: Dis noch geschriben · sint vj gar gütter andechtiger gebett von dem heiligen sacrament · Die der Erw grosze Lerer sanctus Augustinus gemacht hett · do er jn eynem yeglichen Ein (84r) besondre gob von gott begerth Inn dem ersten gebeth begerth er geworen Ruwen · Und ein lutre Conciencie · Sprichs ouch vor dem zü gang
Incipit: O Min gott vnd myn herre Ich bútt dich durch den Edelen usz flusz dines wúrdigen Rosenfarben blúttes Durch dz wir erlöseth sint · von vnszren groszen súnden
Explicit: (84v) Mitt des gnoden wasser jch werdev on allen mynen súnden entbunden · Und geweschen · Amen
Rubric: Das ander gebett Inn dem begertt er · die brüderliche liebe zü allen menschen
Incipit: O Du heiliges sacrament O herre der miltikeit / O zeichen der güttikeit / O knopff vnd bandt brüderlicher göttlicher vnd geord (85r) netter liebe
Explicit: (85v) Und jnn yemer werender Ewigkeit Amen
Rubric: Das iij gebett Inn dem begert er vesten glouben · Diszes heiligen Sacramentes
Incipit: Min lieber herre · Und myn gott / Gib mir vff mynem wege · Den ich gang zü dir Lutere vernunfft
Explicit: (86r) Dz jch dich ewiglich von antlith zü antlith nieszen werde jnn ewigkeit amen
Rubric: Dz iiij gebett jnn dem begerth er dz jm die dugenden cristi mittgedeilt werden
Incipit: O herre Jhesu criste Min geliebter gott · Du spiegel / du liecht · Du worheit · Du (86v) leben
Explicit: (87r) Und schlisz mich jnn dich · O du schlúszel · Davides dz jch ewiglich möge nieszen dich Amen
Rubric: Dz v gebett ist von dem lyden cristi · dz jn dem heiligen Sacrament wurtt bedúttett
Incipit: O Edeler meister Jhesu cristi · Du hest dine jungren gelört / Do du sy spistest Und trencktest jn dem nacht mol
Explicit: (88r) Und allein leben jnn dir Amen
Rubric: Das vj gebett ist von der gottheit
Incipit: O Du öberstes gütt / Du süsse liebe · Du herczen fryd / du rügende stille · O leben · Do wyr hien hoffent
Explicit: Und zü einem pfandt geloszen hest · Diner göttlichen liebe alle zút jn gedenck zü sin amen

Parallel transmission of all 6 prayers and ascription: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III 1 8º 43, fols. 221v–229r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod Lichtenthal 107, fols. 233v– 240v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 98, fols. 75v–82v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 97v–101r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 51r–55v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 469, fols. 31r–34v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 488, fols. 180v–189r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 50v–55v

12. fols. 89r–90v
Heinrich Seuse, Horologium sapientiae Prayer translated from book 2, chapter 4
Language(s): German
Rubric: Dis gebett hett gedúchtet heinrich súse ·Uon dem · heiligen wúrdigen Sacrament Sprichs vor dem zü gang
Incipit: Gegrüszeth syestu aller heiligster lib vnszers lieben Herren jhesu cristi · Inn diszem heiligen Sacrament begrúffent Ich veriehe dich mitt mynen leffczen · Dich hab jch lieb von ganczem herczen
Explicit: (90v) Dz also dz geböszertt leben · stetes wachs jnn zü nemen / Und zü lest ein selig end mir armen verluhen werde amen

Latin: Pius Künzle (ed.): Heinrich Seuses Horologium Sapientiae. Erste kritische Ausgabe unter Benützung der Vorarbeiten von Dominikus Planzer OP (Freiburg i. Ue., 1977), 571f; English translation: Edmund Colledge (ed. and transl.), Bl. Henry Suso: ‘Wisdom’s Watch upon the Hours’ (Washington D.C., 1994), 291f; also transmitted in Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 63v–65r

13. fols. 90v–92r
Heinrich Seuse, Büchlein der ewigen Weisheit (extracted prayer)
Rubric: Aber ein húbst gebett von dem heiligen Sacrament Sprichs vor dem zü gang
Incipit: Eya du lendige frücht Du süsse gymm · Du wunnigliches paradis Und ein appffel des geblümten vetterlichen herczen · Du süsse winbere von zúpren
Explicit: (92r) Beware mich an mynem ende · Dz jch dich offenborlich werde nieszen jnn ewiger seligkeit amen

Also f.e. singularly transmitted in Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 6, fols. 152r–154v; Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p. 21–23; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 107, fols. 219v–221v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 99, fols. 239v–241r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 106r–107r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 68r–69v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 484, fols. 31v–32v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4688, fols. 82r–84r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4701, fols. 64r–65v; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, HS 1733, fols. 84v– 87v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 85r–87r; Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs 819/10 8º, fol 83ar; edition: Karl Bihlmeyer (ed.), Heinrich Seuse: Deutsche Schriften (Stuttgart, 1907), 303; also Joseph Klapper (ed.): Schriften Johanns von Neumarkt, vol. 1–4 (Berlin, 1930–1935), 4, 352–355; see also Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247)

14. fols. 92r–97r
Prayer: ‘Domine Jesu Christe pastor bone lumen inextinguibile’
Language(s): German
Rubric: Dis ist ouch von dem heilygen qúrdigen Sacrament sprichs vor dem zü gang
Incipit: O herre Jhesu criste gütter hurrtt Ein vnerlöschlich liecht / Ein vatter aller gnoden / Der vns vnwúrdigen
Explicit: (97r) Ich nün begere zü entpfohen / dz du fúrbas jnn mir blúbest Und mich ewiglichen nyemer loszest Amen

Parallel transmission of this translation: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 42, fols. 37v–41r; Berlin, ms. germ. oct. 53, fols. 203v–208v; edition of latin variant and different German translation: Joseph Klapper (ed.): Schriften Johanns von Neumarkt, vol. 1–4 (Berlin, 1930–1935), 4, 101–107

15. fols. 97r–98r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein gebett zü sprechen vor dem zü gang des heiligen würdigen Sacrament
Incipit: O Herre Jhesu criste Aller Engel glorie · Ich armer súndiger mensch / Scham vnd forcht mich (97v) zü gon · zü dem disch diner süssen wirttschafft
Explicit: (98r) Aber jch siehe an din vn vsz sprechliche barmherczikeit Und hoff jn dich mynen behalter Ewiglichen amen

Parallel transmission: Darmstadt, HLHB, Hs. 230, fols. 177r–179v; Darmstadt, HLHB, Hs.1852, fols. 105v–106v; Darmstadt, HLHB, Hs.1918, fols. 55v–57r; Freiburg, Universitätsbibliothek, AM 11741, fols. 243r; Freiburg, Universitätsbibliothek, Hs. 211, 133r–136r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 99, fols. 241–244

16. fols. 98v–100v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein gebett vor dem zü gang
Incipit: O Du kinig der eren · Ich vnwirdige súnderin vol laster / Und vermosyget mitt vyl mosen der súnden / Hab myn zung nitt sicherlich behütet
Explicit: (100v) Und begere gesunt zü werden von dir gütigen herren · Und mynem gott Amen
17. fols. 100v–102r
Eucharistic prayer: ‘O bone jesu ad te confugio’
Language(s): German
Rubric: Aber ein gebett sprich es vor dem zü gang des heiligen Sacraments
Incipit: (101r) O bone jhesu ad te confugio O gütter jhesus · Ich flúhe zü dir / Und den jch nitt gelyden mage einen strengen rúchter / den begere jch zü haben einen heilsamen arczot
Explicit: (102r) Dz jch funden hab arczeni · Und gesuntheit An sele Und lib Amen

Latin original implied by title could not be identified

18. fols. 102r–104v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein güter gebettlin vor der Entpfohung zü sprechen
Incipit: (102v) O Herre heiliger vatter almechtiger Ewiger gott sich von diner heilikeit Und von der hohen wonung der himel· Und siehe an · dz heilige opffer / Dz dir oppffert vnszer groszer bischoff

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 61r–63r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 111v–113v

19. fols. 104v–108r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander gebett vor dem zü gang
Incipit: O aller gütigster herre jhesu christe · Du do vmm unszer ellend · Von dern henden der vnmúlten · Die pin des dodes hest gelútten
Explicit: (108r) O herre erbarm dich úber mich · Du do lebst · Und Rengnierest ewiglichen amen

Parallel transmission: Karlsruhe, St. Peter pap. 4, fols. 63r–66r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 113v–117v

20. fols. 108r–112v
Eucharistic prayer: ‘Veni pacificus rex’
Language(s): German
Rubric: Von dem heiligen Sacrament ein húbst gebett · Vor dem zü gang zü sprechen · Veni pacificus rex
Incipit: Kum fridsammer kinig · Und mach mynen dienst als er dir gevall / Gang jn gesegnetter gottes
Explicit: (112v) Dich do zü loben ewiglich / Und zü nieszen yemer ewiglich mitt allen vszerwelten amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct 42, fols. 132r–135v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 90, fols. 242r–245r; Latin original implied by title could not be identified

21. fols. 112v–114v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtig gebett vor dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Rücher gott alles gütten Nün gúb die spise der Ewigen sattung / Du richer
Explicit: (114v) Dz du hien fúr jnn mir blibest / Und mich niemer Ewiglich geloszest Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 61r–63r

22. fols. 114v–116v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber Ein núcz gebett vor zü sprechen
Incipit: O Herre Jhesu criste Ee jch dich entpfohe So süffcz jch búllich Usz grundt mynes herczen · Und dz mitt Ruwigen schmerczen
Explicit: (116r) Und du von niemer himmelsch spise · nyemer on gnod ge(116v)scheiden werde Amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 99, fols. 244r–245r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 469, fols. 50r–51v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 59v–61r

23. fols. 116v–117v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander andechtig gebett vor der Entpfohung zü sprechen
Incipit: O Herre jch wyll gon zü dem heiligen wúrdigen Sacrament Und bin nitt wúrdich Dz du gost durch mynen súndigen mund Mitt dem jch so vil gesúndet hab
Explicit: (117r) Dorum Dz jch gerecht · Und genodenrich jnn dir (117v) werde Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 66v–67v

24. fols. 117v–120r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtig gebett vor der Engelschen spise des heiligen wúrdigen Sacramentes sprichs vor dem zü gang
Incipit: Wer bin jch herre Oder were ist myn geschlecht Dz jch hút soll oder gedürre erschinen vor dinem angesicht
Explicit: (120r) Wenn du es vermagst mitt gott dem vatter · Und gott dem heiligen geist Ein Ewiger gott Amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct 42, fols. 129v–131v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 69v–72v

25. fols. 120r–123v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber Ein húbst gebett vor dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Du Fúr · Du do alle zit lichtest · Du liebe · Du do alle zit brennest / O du gütter Jhesu · Du ewiges liecht
Explicit: (123r) Du der do lebst · Und Rengnierest mitt dem vatter · Und mitt dem heiligen geist (123v) Ein gott Ewiglichen Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 73r–76v

26. fols. 123v–127v
Salve, saluberrima tu salus infirmorum
Language(s): German
Rubric: Ein andechtiges gebett Usz lathin jnn tútsch gemacht sprichs ouch vor dem zü gang
Incipit: Gegrüszet syestu heilsamstes heil der siechen Gegrüszet syestu aller schönstes liecht der blinden Gegrüszet syestu Ein begúrd der altvetter
Explicit: (127v) Alles des gütten · Dz von dinem heiligen Sacrament dines fronlichnams · Und von dinem helgen göttlichen blüt fließen ist Ewiglichen amen

Chevalier 18162

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 53, fols. 193r–198r

27. fols. 127v–132r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein · Ander anderchtig gebett von dem heiligen Sacrament gottes fronlichnam sprichs vor dem zü gang
Incipit: (128r) Gegrüszet syestu gütter Jhesu / Miltter Jhesu · Min herre und myn gott / Min aller bester lieb haber Aller güttigster vnd genedigster erlöszer · Aller süssister tröster
Explicit: (132r) Gúb mynem gemüt Und mynem herczen · Dz edele liecht des heiligen geistes amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 60r–62r

28. fols. 132v–133r
Otto von Passau, Eucharistic prayer: ‘Die 24 Alten’
Rubric: Von dem heiligen Sacrament sprichs vor dem zü gang
Incipit: O Herre Jhesu criste wenn du zü dinen lieben jungren gesprochen hest / Mynen fryden gúb ich vch · Minen fryden los jch vch / sich du nitt an myne súnden
Explicit: (133r) Dz er mir werden ein húlff jnn dz ewig leben amen

Also singularly transmitted in: Karlsruhe, St. Peter pap. 9, 59r–60v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 80v–81r; prayer from chapter 11 of ‘Die 24 Alten,’ edition: Werner Besch, Sprachlandschaften und Sprachausgleich im 15. Jahrhundert. Studien zur Erforschung der spätmittelhochdeutschen Schreibdialekte und zur Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache (München, 1967), 388

29. fols. 133r–134r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein andechtiges gebettlin · sprichs vor dem zü gang
Incipit: ALler süssester herre Jhesu criste · Der du din Antlith nitt von körtest / Von denen die (133v) Die do spuwten jnn dich
Explicit: (134r) Der du mitt dem vatter jnn eynikeit des heiligen geistes ewigklich lebst · Und richsznest gott Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 84v–85r

30. fols. 134r–138r
Eucharistic prayer
Rubric: Disz ist ein andechtig gebett von dem heiligen Sacrament sprichs vor dem zü gang
Incipit: O Du gütiges getruwes hercz mynes aller liebsten herren jhesu cristi · Thü dich vff vnd zúhe mich jnn dich Beschlisz mich jnn dich
Explicit: (138r) Dz jch niemer ersterbe · Ich werde denn vor also mitt dir vereyniget · Dz kein mittel sy zwischen dir vnd myr amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 57r–61r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 106v–111r

31. 138r–139v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein húbst gebett von dem heiligen Sacrament vor zü sprechen
Incipit: (138v) O herre jch versenck mich Und verbúrge mich mitt allen mynen súnden die jch wyder dich ye hab gedon · Mitt gedencken · Mitt wyllen
Explicit: (139v) Und bereit mich dich wúrdiglich zü entpfohen · Noch dinem lob · Und myner selen heil amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 66r–67r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 469, 104v–105v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 118r–119r

32. fols. 139v–142v
Eucharistic prayer to Mary and the Saints
Rubric: Dys ist ein gebett von dem heiligen Sacrament jnn dem du solt anrüffen die Jungfröwe Maria · Und alle heiligen · sprichs vor dem zü gang
Incipit: (140r) O du heilige · Und vnbefleckte jungfröwe Maria bútt fir mich Von deren lyb kommen ist · Dz hie geben wurtt · denen die dz wúrdiglich entpfohen / Fir mich bitt
Explicit: (142v) Dz jch dich Ewiglich werde nieszen · Und schowen jnn ewiger selikeit amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 67r–69v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 119r–122r

33. fols. 142v–143v
Eucharistic prayer to Mary and the Saints
Rubric: Dis ist öch von der wúrdigen mütter gottes Und allen Englen · Und heiligen Vor dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Du liebe Junckfröw Maria · Durch dich hant wyr einen sichren zü gang · zü dinem lieben sün · Der do ist jnn diszem heiligen Sacrament
Explicit: (143v) Dz jch ouch möge kömen zü vwerer geselschaft · Do jr vch mitt gott ewiglich fröwent amen

Parallel transmission: Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 469, fols. 100r–101v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 122r–123r

34. fols. 143v–146v
Mechthild von Hackeborn, ‘5 Ave Maria’ from ‘Liber specialis gratiae’
Language(s): German
Rubric: Dysse noch geschribene v Aue maria wz die liebe sanct Mechtilt gewönlich so(144r)sy zü dem heiligen Sacrament wolt gon sprechen mitt andacht
Incipit: O maria jungfröwe der aller tieffsten demütt Dysz Ave maria hab jch dir gesprochen · Inn der du jnn junckfröwlicher luterkeit entpfingest
Incipit: (144v) O maria jungfröwe aller volkommensten kúscheyt · Dis aue maria hab ich dir gesprochen · Dich zü ermanen der honig flissigen süssigkeit
Incipit: (145r) O Maria · Jungfröwe der vbertreffenden heiligkeit Dis aue maria Hab jch dir gesprochen · Dich zü ermanen · dz du alle zit bereit bist · zü entpfohen
Incipit: O Maria · Jungfröwe der aller fliszigsten andacht · Dis Aue maria Hab ich dir
Incipit: (146r) O Maria ein jungfröwe der aller wirdigsten erhöhung Dis aue maria hab jch dir gesprochen · Dich ermanende · der aller grösten fröyden · Und eren · jnn der dich din lieber Sün
Explicit: (146v) möge gon zü dem heiligen sacrament Des fronlichnams dines lieben kindes amen

Parallel transmission of this translated excerpt f.e.: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 241v–244v; Berlin, Staatsbibliothek, Ms. germ. oct. 37, fols. 79r–84v; Darmstadt, HLHB, Hs. 1927, fols. 53v–56r; Freiburg i. Brsg., Stadtarchiv, B1 No. 126, fols. 8r–12v; Munich, Universitätsbibliothek, 8º Cod. ms. 258, fols. 15v–18r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 60269, fols. 137v–139r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 127v–130r; the text is a translation of Book 1, chapter 43 of the ‘Liber specialis gratiae’; edition of latin original: L. Paquelin, Revelationes Gertrudianae et Mechtildianae, vol. 2 (Paris 1877), 127f; literature: Margot Schmidt: ‘Mechthild von Hackeborn,’ in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon (Berlin/New York, 1978–2008) 6 (1987), 251-260

35. fols. 146v–151v
Set of 6 Prayers on the Eucharist, linked to John the Baptist
Rubric: Dis ist ein liebliche betrachtung · Von dem heiligen Sacrament · Wenn du wúlt zü gon · Ouch wenn du wúlt · Dz heilige Sacrament anrüffen · Es ist och ze wyssen dz sich unszer lieber herren Jhesus Cristus mitt besonderheit hett jnn vj erley glichnis geben · jn dem wúrdigen (147r) Sacrament · Und dz dzrch vj veltiges trostes wyllen · Der erste trost Der Herr sprich durch johanem amm vj Cappitel · Ich bin dz lebende broth · Dz do von dem himmel ist abgangen Dz erste gebett
Incipit: Ach myn hercz lieber herre Vnd gott Jesus Cristus Des lebenden gottes sün · Und der jungfröwen Maria kindt
Explicit: (148r) Und gestettet werde mitt dir selbs Amen
Rubric: Der ander trost · Dz er spricht durch johanem amm vij Cappitel · Ich bin dz liecht der welt · Sprich dz ij gebett
Incipit: O Du Lúchtendes gewores liecht der welt Jesu Criste Ich armer blinder mensch kumm zu dir
Explicit: (148v) des fridens zü entpfohen nün vnd an mynem ende Amen
Rubric: Der iij trost · Sanctus Johannes der teiffer spricht dz ist dz lemlin gottes · Dz do treit die súnde der welt · Nün sprich dz iij gebett mit andacht
Incipit: O Min herre Min gott · Und myn erlöser Jesu Criste · Als du gewúlliglich hest gepffert · Und gegeben dich jnn den búttren doth (149r) Und durch aller súnder wyllen vergossen hest Amen
Rubric: Der vierde trost den uns der herre hett verheißen · Do er spricht durch johannem am x Cappittel · Ich binn ein gütter húrth · Sprich dz iiij gebett mitt andacht
Incipit: (149v) Ach herre erbarmmherczigerer gottIch armmes verirtes scheflin kom zü dir
Explicit: Und ewige fröide on ende amen
Rubric: Der v trost · Er spricht durch Johanni · Ich bin di vrstende (150r) Und dz leben · Sprich dz v gebett
Incipit: O Min herre · Min gott Und myn erlöser Jesu Criste Du gewore vrstende
Explicit: (150v) der do iiij tag jnn dem grab voz gelegen · Amen
Incipit: Der vj trost den vns der Herre gúbt do er spricht · Ich bin die tier · Und der wege · Were durch mich jn göth der wurtt behalten · ewiglich · Dz vj gebett sprich mitt andacht O Herre vnd gott schöppffer aller Creatu Ich rüffe zü dir · O do offene portt
Explicit: (151v) jnn dine hende beuielhe jch mynen geist Amen
36. fols. 151v–155v
Eucharistic prayer
Incipit: Ach süsser mynniglicher herre Jesu Criste jch gang zü dir als ein armmes kind zü sinem getruwen vatter
Explicit: (155v) vnd stet blyb an dinem dienst byß an myn Ende amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 48r–49r

37. fols. 155v–161r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtich gebett vor dem zü gang
Incipit: Uatter von himmelrich / Nym war disser ist myn firersprech zü dir / Sich ist der Oberste bischoff · Der nitt bedarff Dz er gereyniget werde von fremdem blüt
Explicit: (161r) Dz jch mitt allen heiligen ewige sellikeit besicz Ewiglichen on ende Amen
38. fols. 161r–162v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtig gebett · Von dem heiligen wúrdigen Sacrament · zü sprech Vor dem zü gang
Incipit: (161v) Ach mynuglicher Herre Jesu Criste · jch gang zü dir als ein armmes kind zü sinem getruwen vatter Und bitt dich von grundt mynes herczen
Explicit: (162v) dines aller wúrdigsten Sacramentes / Und gewestnet werde jnn allen dugenden amen

Only beginning identical with no. 36; different text from fols. 162r on; parallel transmission: Berlin, ms. germ. oct. 53, fols. 83r–83v; Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 66, fols. 60v–61r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 65r–66v

39. fols. 163r–164v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein schön gebett usz lathin gemacht Von dem heiligen wúrdigen Sacrament vor dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Aller süssester · Und aller liebster herre / wölchen jch nün andechtiglich beger zü entpfohen · Du weyst myn blödikeit
Explicit: (164v) Vereynige mich mitt dir Und verlosz mich nitt jnn Ewigkeit Amen
40. fols. 164v–171v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein gebett vor dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Himmelscher vatter Ewiger gott Ich ermane dich des schmerczen · Und der formm Inn der din lieber Sün · Unszer lieber
Incipit: (165r) Jesus Cristus so jemerlich hing an dem heiligen Crúcz.
Explicit: (171v) Und frölich entpfohe · Und noch dinem lob volbring Amen
41. fols. 171v–175r
Eucharistic prayer
Rubric: Von dem · heiligen Sacrament Ein gebett vor dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Hoher · Adel Almechtiger herschafft · Göttlicher maiestatt · O hohe dieffe · wúszloszes abgrundt göttlicher wyszheit
(parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 29, fols. 21r–27r; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 229r–235v; Berlin, ms. germ. oct. 42, fols. 69r–74v; Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p. 221–224; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 92v– 97v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 45r–51r; München, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4688, fols. 121v–125v; München, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4701, fols. 89v–101v
42. fols. 175r–176v
Eucharistic prayer
Rubric: Von diszem gebett hett mann applos aller súnden · Und solle es der mensch andechtiglichen sprechen vor dem zü gang
Incipit: Ach lebendiger brunn zü dir kumm jch hút · wesche mich · O lebende Sunn erlúchte mich blinden · Ellenden · Rouwen · Vinstren armen súnder

Parallel transmission: Berlin, ms. germ. oct. 42, fols. 128v–129v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 57v–59r

43. fols. 176v–182r
Ps.-Bernard of Clairvaux, St. Bernard’s Course
Rubric: Dis ist Und heißt Sanctus Bernnhardus Cursz · Soll man sprechen so man zü dem heiligen Sacrament wyll gon · zü gott dem vatter
Incipit: Herre gott heiliger himmelscher vatter der du dynen eingebornen Sün
Explicit: (177r) Und den trost myner seilkeit Amen
Rubric: Dis sprich zü gott dem Sün
Incipit: Herre jesu Criste · Der du vmm vnszers heils wyllen · Dinen lib jnn den bittren dott geantwurtt hest
Explicit: (177v) Und selikeit myner selen entpfohe Amen
Rubric: Zü Gott dem heiligen geist
Incipit: Gott heiliger geist / Der du wohe du wilt · Din göttliche gnode wúrckest
Explicit: (178r) Den lon myner selikeit Amen
Rubric: Von der Heiligen dryfaltikeit
Incipit: O Heilige Dryheit / Du einyger gott · Groß · Erschrocklich
Explicit: (178v) myn leben jnn dinem wolgefallen zü Enden
Rubric: Zü der Jungfröwen Und wúrdigen mütter gottes
Incipit: O du aller Reinste · Und wúrdigste mütter mynes herre Jesu Criste Heilige Maria · Du ewige jingfröwe
Explicit: (179r) Und dem heiligen geist ewiglichen Amen
Rubric: Ein gebett zu allen heiligen Englen
Incipit: O Ir heiligen engelschen geist Die der almechtige gott vor dem hellschen vall enthalten
Explicit: (179v) sines vatterlandes ewiglichen haben möge Amen
Rubric: Zü den heiligen patriarchen Und phetten ein gebett vor zü sprechen
Incipit: O Ir heiligen patriarchen vnd prophetten · Die den tag den Herren begert
Explicit: Und dz wúrdige blütt vnszers lieben herren jesu christi amen
Rubric: (180r) Zü den wúrdigen Apposteln jesu cristi
Incipit: O ir heiligen Appostolen · Und ewangelisten · Die der almechtige gott als er mit vch vff ertrich hie wont
Explicit: Und jm genczlich jnn gebúldet werde Amen
Rubric: Von den heiligen marttreren ein gebett
Incipit: (180v) O Ir heiligen marttrer / Die do vmm die liebe unszers lieben herren · Euwer blütt vergossen
Explicit: angenemes oppffer werde dem almechtigen gott Amen
Rubric: Von den heiligen Búchtigren
Incipit: O Ir heiligen búchtiger · Die der almechtige gott / Umm bekennung sines heiligen Namens
Explicit: (181r) ewiger glori theilhafftig werde Amen
Rubric: Von den heiligen Jungfröwen
Incipit: O Ir heiligen jungfröwen · Die nün jnn küschen vmmfengen · Und jnn fröiden Rügen.
Explicit: (181v) bisz in myn Ende volharren · Und bliben möge Amen
Rubric: Von allen lieben helgen gottes ein gebett
Incipit: O Ir alle lieben heilgen · Die der almechtige gott von Ewigkeit geheilget hett
Explicit: (182r) Und ewiglichen loben werde amen

Parallel transmission f.e.: Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 59r–61v; Darmstadt, HLHB, Hs. 1895, fols. 285v–289r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 77v–82v; Moscow, Russian National Library, Fonds 722, No 482, ca. fols. 101r–104v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4638, fols. 196v–204r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 1733, fols. 74r–83r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs 6805a, 58r–60r, Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs. 819/10 8º, fols. 76r–83r; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247), 51, 143 (fn. 897)

44. fols. 182r–182v
Prayer
Rubric: Zü gott dem Herren ein gebett
Incipit: O herre Jesu Criste · Du leben · Du worheit des ewigen lebens · Ich bitt dich · mach vns din theylhafftig
Explicit: (182v) Dz wyr fliyzig jnn dir leben amen

Parallel transmission: Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 61v–62r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 82v–83r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4638, fols. 204r–205r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 1733, fols. 83r–84r; Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs. 819/10 8º, fols. 83r–83v, literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247), 143 (fn. 897)

45. fols. 182v
Prayer
Rubric: Aber ein gebett von gott dem herren
Incipit: Herre sencke mich jnn die dieffe diner heiligen wunden
Incipit: O Herre entzind mich in dem fir
Explicit: Und liecht des heiligen geistes amen

Parallel transmission: Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 62r; Moscow, Russian National Library, Fonds 722, No 482, fols. 104v–105r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4638, fols. 205r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 1733, fols. 84r–84v; Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs. 819/10 8º, fols. 83v; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247), 143 (fn. 897

46. fols. 182v–188v
Set of prayers for reverence before and during the Eucharist
Rubric: Wye der mensch · Umm Andacht bitten soll
(parallel transmission of complete set: Karlsruhe, St Peter pap. 4, fols. 96r–101r
fols. 182v–183v
Prayer to God
Rubric: Zü dem ersten so heisch an (183r)(183r) dacht von gott de sy jnn synem gewalt hett · Sprich mitt andacht dis gebett vor dem zü gang des heiligen wurdigen Sacramentes
Incipit: O Gott · Du hohe namlosze gebenedite dryfaltikeit Gott vatter Sün Und heiliger geist / Gib myner armen selen Noch dinem geschaffen · Der súnden halb yeres adels beroubt
Explicit: (183v) Verlyche myr gnode jnn geistes jnikeit Amen

Parallel transmission: Karlsruhe, St. Peter pap. 4, fols. 96r–96v

fols. 183v–184r
Prayer to Mary
Rubric: Dornoch valle firer die gottes gebererin · Und sprich mitt jnnikeit dines herczen
Incipit: O Du himmelscher göttlicher schrin · Ein mütter der gnoden · Und erbermmde Du guldenes veszlin der gottheit
Explicit: (184r) durch den heiligen geist entpfingest amen

Parallel transmission: Karlsruhe, St. Peter pap. 4, fols. 96v–97r

fols. 184r–187r
Prayer to the Hierarchy of Angels
Rubric: Dor noch kere dich zü den dryen Engelschen fúrsten thüm · Und sprich
Incipit: O Ir seligen geist jnn der nidersten · Ierarchie · Rinigen mir myn gemütt / Dz jch wúrdig werde Dz lutre gütt zu entpfohen
Explicit: (187r) Und sin gnodenriche wonung lange by mir habe amen

Parallel transmission: Karlsruhe, St. Peter pap. 4, fols. 97r–100r

fols. 187r–188v
Prayer to the Saints
Rubric: Disze búttung thün zü den helgen · Die von dem ertrich jnn den himmel genommen sint sprichs vor (187v) dem zü gang des heiligen Sacramentes
Incipit: O Ir ewigen gottes niesse[sic!] jch ermane vch aller heilikeit Und bitt einen yeglichen helgen · Durch der tugend wyllen in der er aller bast gott wolgeuallen hett
Explicit: (188v) mitt vch allen zü nieszen amen

Parallel transmission: Karlsruhe, St. Peter pap. 4, fols. 100r–101r

47. fols. 188v
Marquard von Lindau, Eucharistietraktat (extracted prayer)
Rubric: So du yeczt hien trittes so sprich Also
Incipit: O Milter güttigster Herre Jesu Criste Ich bin nitt wúrdig · Dz jch heisz din kind / Und dz du gangest vnder myn súndiges hercz
Explicit: So wurtt myn krancke sele gesunth

Parallel transmission: Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4638, fols. 208r; Moscow, Russian National Library, Fonds 722, No 482, fols. 105v–106r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs 6805a, 60r–60v; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 60269, fols. 139v–140r; Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs. 819/10 8º, fols. 83ar; Munich, Universitätsbibliothek, 8º 273, fols. 85v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 80r; edition: Annelies Julia Hoffmann (ed.), Der Eucharistie-Traktat Marquards von Lindau (Tübingen, 1960), 292,6-10; Joseph Klapper (ed.): Schriften Johanns von Neumarkt, vol. 1–4 (Berlin, 1930–1935), 4, 241f; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 143 (fn. 897)

III. fols. 188v–243v
Prayers after the Eucharist
48. fols. 188v–189r
Prayer from Otto von Passau: ‘Die 24 Alten’
Rubric: Hie noch volgent vil schöner húbscer zierlicher · Und andechtiger gebett Die ein jniger andechtiger mensche soll sprechen · Noch der Entpfohung des heyligen wúrdigen Sacramentes sprich oder gedenck disze wortt
Incipit: (189r) Herre Jesu Criste vereynige mich mitt dir noch dinem lob vnd Ere · Und wúrcke jnn mir alle gütte gedenck · wortt vnd werck
Explicit: Dz jch ewiglichen blibe ein jnn dir · amen

Also singularly transmitted in Berlin, ms. germ. oct. 42, fols. 127v–128r; a much shorter version of the prayer can be found in chapter 11 of ‘Die 24 Alten’; edition: Werner Besch, Sprachlandschaften und Sprachausgleich im 15. Jahrhundert. Studien zur Erforschung der spätmittelhochdeutschen Schreibdialekte und zur Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache (München, 1967), 388f

49. fols. 189r–189v
Eucharistic prayer
Rubric: Dor noch so heiß dinen Herren Und gott vsz liebhabender begúrden Und groszer Andacht wyllkum sin mitt diszem noch geschribenen gebett
Incipit: Bisz wúlkumm aller getruwster vatter · Ein schöppffer mynes lebens · Ein anfang Und vrsprung aller
Explicit: (189v) Und mache mich gerecht · noch allem dinen wyllen amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 9, fols. 67r; parallel transmission of a mixed version of 53 and 54: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 105r–107v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 130v–133r

50. fols. 189v–190r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein húbsces grúszlin noch der entpfohung
Incipit: Bis wilkumm ein lebendige spise myner hungerichen selen · Bisz wylkumm ein Edelen süsses liebe tranck
Explicit: (190r) heil vnd zü versiecht · Und myn ewiges leben amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 9, fols. 67r–67v; parallel transmission of a mixed version of 53 and 54: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 105r– 107v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 130v–133r

51. fols. 190r–191r
Eucharistic prayer
Rubric: Noch der Entpfohung ein hübsc gebett
Incipit: (190v) HErczliche danckberkeit Ewyges lob · Ere · Und alle sellikeit sy dir gesprochen · O himmelscher vatter · Almechtiger gott
Explicit: (191r) Regnierest vnd herschest vber alle vndötlicheit amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. I. 3. 8º 1, fol. 174v–182v [longer version]; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 245r–246r; Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 63v–64r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 90, fols. 553v–254v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 98, fols. 85v–87r; Moscow, Russian National Library, Fonds 722, No 482, fols. 110v–112v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4638, fols. 208v–209v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4639, fols. 122r–123r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4656, fols. 14r–16r; Munich, Universitätsbibliothek, 8º 273, fols. 95v–96v; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247), 143 (fn. 897)

52. fols. 191v
Short Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtiges gebett noch der entpfohung des heiligen Sacramentes
Incipit: Die entpfengnis des zarten woren fronlichnams · vnd blütes Jesu Cristi sy mir gütt vnd núcz zü dem ewigen leben Amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 55, fols. 142v; Budapest, National Library, Cod. Germ 20, fols. 4r; Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 64r; Freiburg, Universitätsbibliothek, Hs. 45, fols. 91r; Moscow, Russian National Library, Fonds 722, No 482, fols. 112v–113r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 857, fols. 205r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4639, fols. 123r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4640, fols. 330v -331r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4701, 102v; Munich, Universitätsbibliothek, 8º Cod. ms. 267, fols. 162r; Munich, Universitätsbibliothek, 8º Cod. ms. 273, fols. 87r; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 158088, fols. 109v; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs. 1733, fols. 89v; Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum, 6805a, fols. 61v; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247), 84 (fn. 490)

53. fols. 191v–192r
Eucharistic prayer
Rubric: Dor noch soltu dich getruwlich dem milten gott beuelhen · Und sunderliche bett an jn vordren · Und also sprechen
Incipit: Herre Jesu Criste gúb mir ledikeit des herczen Dz es an keiner creatur hafft · Noch myn zút vff kein creatur lege · Dann allein vff dich

(192r) Hie jnn zút vnd dortt jnn dem ewigen leben amen (Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 6, 164v–165r; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 246v–247r; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 56, fols. 75v–76r; Budapest, National Library, Cod. Germ 23, for. 23r–23v; Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 65v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 98, fols. 89v–90v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 112r–113r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod Wonnenthal 16; fols. 72r–72v; Moscow, Russian National Library, Fonds 722, No 482, fols. 118r–119v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 127, 177r–178r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 484, fols. 83r -83v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cod, 4638, fols. 213r–213v; Nuremberg, Stadtbibliothek, Cent. VII,38, fols. 128v-129v; Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs. 819/10 8º, fol 90v–91r; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 48f (fn. 247), 143 (fn. 897)

54. fols. 192r–192v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein gebett noch dem zü gang
Incipit: O Himmelscher vatter · ich oppffer dir hút dinen myniglichen sün jnn der liebe · Als du jn vns geben hest
Explicit: (192v) Und allen glöibigen selen zü einer erlösung Amen

Parallel transmission: Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p. 38-39; Darmstadt, HLHB, Hs. 1895, fols. 298v–300v; Frankfurt, Stadt- und Landesbibliothek, Ms. Praed. 169, fols. 239r–240r; Frankfurt, Stadt- und Landesbibliothek, Ms. Praed. 184, fols. 41r–43r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 107, fols. 341v–342r

55. fols. 192v–194r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein híbsc gebett
Incipit: Ach myn hercz lieber herre Jesu Criste · Ich bitt dich · Dz du myn sele vereynigest mitt diner lutren gottheit · Und mynen lib mitt diner heiligen menscheit
Explicit: (194r) Und allen himmelschen here zü wunn vnd fröiden amen

Parallel transmission: Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p.40; Darmstadt, HLHB, Hs. 1834, fols. 125v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 864, fols. 163v–164v

56. fols. 194r–197r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein húbsc gebett zü sprechen noch der entpfohung des heiligen Sacraments
Incipit: Ach myn gott · Eya myn Herre Jesu Criste · Ich truck mich jnn alle die liebe Ich deren du dich jn menschliche natur geben hest
Explicit: (197r) Von ewikeit zü ewikeit amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 107v–108r [shorter version]; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 133r–133v [shorter version]; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 141r–144r

57. fols. 197r–198r
Eucharistic prayer
Rubric: Dornoch neyge dich fir sin genedigen gebenediten füsz · Im Im herczlich zü Clagen din großen gebrestlicheit mitt diszem gebett
Incipit: Herre jch clage dir dz myn hercz ist ein abgrundt manigfaltiges gebrechen · Und dz jch myn zút vbel vertryben habe
Explicit: (198r) Und nitt noch dem verdienen myner súnden Amen

Parallel transmission: Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 826, fols. 265r–265v

58. fols. 198r–200v
Eucharistic prayer
Rubric: Noch der Entpfohung des
Incipit: Was gúbe jch dem herren vmm alles dz er mir geben hett · O Almechtiger Ewiger gott · Ich bekenn dz weder jm himmel noch vff erden
Explicit: (200v) vnd Richsznet · durch die vewikeit [sic!] · amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 10, fols. 147r–152v; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 55, fols. 145r–147r; Berlin, ms. germ. oct. 42, fols. 74v–78v) Budapest, Library of the Hungarian Academy of Science, K 538, p. 215–218; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 48, fols. 279v–282v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 99, fols. 249r–251r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 107, fols. 355r–258v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. St. Georgen 92, fols. 154v–155r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 116v–118v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 78v–81r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 796, fols. 70v–72v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4656, fols. 16v–17r; Munich, Universitätsbibliothek, Cgm 4688, fols. 150v–154v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4701, fols. 105r–107r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 144v–146v; edition of slightly different longer version: Joseph Klapper (ed.): Schriften Johanns von Neumarkt, vol. 1–4 (Berlin, 1930–1935), 4, 251–257

59. fols. 200v–202v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber eins
Incipit: Eya milter vergeber aller schuld Erbarmhercziger gott / Ich bitt dich · Dz du jnn der krafft des heiligen Sacramentes · Uff hebest · Und wyderbringest · Alle dot súnder vnd súnderin
Explicit: (202v) Dir löplich · vnd Erlich · nün vnd Ewiglich amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 55, fols. 147r–148r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 138v–140v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 9, fols. 62r–62v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 857, 205v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 146v–147r; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 84, (fn. 490)

60. fols. 202v–206v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtige dancksagung noch dem mann dz heilig Sacrament hett Entpfangen · Uon dem leben vnd sterben Jesu Cristi · Sprich mitt andacht dines herczen
Incipit: (203r) Gracias tibi o bone Jesu Gnode Und danck sy dir geseit · O gütter Jesu · Der du bist Entpfangen Von dem heiligen geist geboren vsz maria
Explicit: (206v) dz wyr mitt dir vfferstanden jnn Ewyger glorie vnd eren Amen
61. fols. 206v–209r
Eucharistic prayer
Rubric: Büsse[sic] (207r) gott den herren an vmm Etwz sunders diner selen heil noch dem zü gang mitt diszem gebett
Incipit: O Min sele nün sich jnn din Ruw wann gott din heylmacher hett dir groszes · gütt erzeigt / Eya myn sele gebenedie den Herren · Und alles dz jnn mir ist gebenedie sinen heiligen namen
Explicit: (209r) Und dich zü nieszen mitt allen dinen vszerwelten heilgen zü ewigen zúthen Amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Lichtenthal 140, fols. 103r–103v

62. fols. 209r–210r
Eucharistic prayer
Rubric: Disz gebett soll man sprechen noch dem zü gang des heiligen
Incipit: (209v) Ich danck dir aller güttigster Herre jesu Christe · du wores himmel brott · Und clores liecht vnd heil den glöybigen · Der Engel fröide
Explicit: (210r) Clores liecht · Und yemer werende fröide Amen
63. fols. 210r–210v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander gebett noch dem zü gang
Incipit: O Herre almechtiger Ewiger gott Erbarmmhercziger schöppfer / vnd gütiger erlöser / Ich bitt dich · dz du · durch disz heylige Sacrament / Dz jch hút wie wol vnwirdig entpfangen habe / wöllest jnn mir mören rechten glöben
Explicit: (210v) Also dz jch von dir weder jn zit noch ewykeit gescheyden werd Amen
64. fols. 210v–211v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander andechtig gebett
Incipit: O Himmelscher vatter · Lüge · Ob · dz dines kindes Rock sy · Der do zerzerret vnd blütig ist durch vnszren
Explicit: (211v) volkomene liebe Und ein güttes Ende Amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 108r–109r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 469, fol. 109v–110v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 133v–135r

65. fols. 211v–214r
Marquard von Lindau, Eucharistietraktat (three extracted prayers)
Rubric: Wenn du die edele spise genoszen hest so soltu jnn diner jnnwendikeit flisziglich dz lyden Cristi betrachten(212r) Und sprich dor noch mitt andacht
Incipit: O zarter myn gott · O lieber Herre Jesu Criste / wz hestu mich gelütten / wie ist din lyden so bitter gewesen · So langwúrig Und so verschmecht
Explicit: (212v) Die gnode die du jnn diszer wúrdigen spise beschloszen hest amen

Singular parallel transmission of this prayer: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 35, fols. 25r–26r; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 258r–259v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 135r–136r

Rubric: Das ander ist dz du gott solt dancken der groszen liebe · jnn der er sich hett geben jnn dz heilige Sacrament allen (213r) menschen / Gedenck hett er yth böszers gehöpt · Er hett es ouch dem menschen geben · Dorum dz alle menschen wyder vereyniget mitt dem vatter Dz soltu mitt flisz betrachtenUnd jm sunderlichen dancken · Dz er sich dir súndigen menschen hett zü nieszen geben · Und dich gespiset hett mitt synem Edelen lyb · Und mitt sinem costperren blütt getrenckt · Harum soltu himmel vnd erde · Und alle creaturen dor zü laden · Dz sy dir helffen gott dancken · vnd loben · Und sprich also
Incipit: O Ewyger himmelscher vatter · wer binn jch · Dz du mir dinen geliepten Sün zür spise (213v) geben hest
Explicit: (214r) Alles dz Dz jch schuldig binn dinen vetterlichen ougen Amen

Singular parallel transmission of this prayer: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 43, fols. 259v–260v; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 9, fols. 338r–340r; Leipzig, Universitätsbibliothek, Rep. II. 156, fols. 32r–35r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 136r–137r

Rubric: Aber Ein gebett sprich mitt andacht
Incipit: (214v) O Min werder Edler gast · O Richer gast myner armen selen Ich din vnücze creatur / beger hút des jntruckens · Diner lieblichen gegenwúrttikeit · Dz du mir gebest zü husz zinsz dinen vätterlichen segen
Explicit: (215r) schinende werde on Ende amen

Singular parallel transmission of this prayer : Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 9, fols. 340r–341r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 14, fols. 113r–114r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Wonnenthal 16, fols. 74r–75r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4688, fols. 162v–163v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 137v–138v; edition of whole excerpt: Annelies Julia Hoffmann (ed.), Der Eucharistie-Traktat Marquards von Lindau (Tübingen, 1960), 292,23–295,7

66. fols. 215r–216r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein hübsc gebettlin zü sprechen Noch dem zü gang
Incipit: (215v) O Herre jch lob dich / Ich sage dir Ere · Und danck dir mynem herren Und gott / Umm die groszen vnmeszigen gütthatten vnd goben · Die du mir diner armen vnwirdigen dienerin barmhercziglich verluhen
Explicit: (216r) Und din göttliche gnode Amen
67. fols. 216r–217r
Precor te amantissime domine
Language(s): German
Rubric: Noch der entpfohung Aber ein húbsces gebett
Incipit: O Milter Herre Jesu Criste / Ich bitt dich · Durch die vn vsz sprechliche liebe · Die du hest zü menschlichem geschlecht / Und durch die liebe · jn deren du hest alle menschen erlöszt
Explicit: (217r) Dich ewiglich zü loben mitt allen vszerwelten amen

From the ‘Hortulus animae,’ parallel transmission f.e.: Dessau, Stadtbibliothek, Georg. 67, fols. 39v–41v; Munich, Universitätsbibliothek, 8º Cod. ms. 48, 240v; Pápa, Library of the Reformed Church District, O. 168, p. 366–403; literature: Franz Xaver Haimerl, Mittelalterliche Frömmigkeit im Spiegel der Gebetbuchliteratur Süddeutschlands (München, 1952), 55 (fn. 281)

68. fols. 217r–219r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander andechtig gebett noch der Entpfohung
Incipit: (217v) Herre Jesu Criste · Ich gloube · dz jch dich woren gott vnd menschen Entpfangen habe / Doch leyder jnn die vbereyte herberge mynes wylden herczen · Und myner sindigen selen
Explicit: (219r) Dz selbe mitt fröiden werde nieszen Amen

Parallel transmission f.e.: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 6, 160v–163r; Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 39, 70r–71v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 127, 174r–176r; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 484, 81v–82v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 139v–141r

69. fols. 219v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein andechtiges gebettlin
Incipit: O Du heilge Edele drifaltikeit Losz dir wolgevöllig Und angenem sin · Dz du hochwúrdige löpliche oppffer · dz jch vnwúrdige entpfangen habe
Explicit: núczlich vnd genedig Amen

Parallel transmission: Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. III. 1. 8º 6, 163r–163v

70. fols. 219v–222r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtiges gebett von dem heiligen Sacrament
Incipit: (220r) O Du heiliger fronlichnam · Und du göttliches wúrdiges blüt Cristi · Dz vmm vnszren wyllen ist vergoszen worden / Ouch vmm vnszer heil · ist vsz gefloszen
Explicit: (222r) Mitt seliger verendrung dis gegenwúrttigen lebens amen

Parallel transmission: Berlin, ms. germ. oct. 53, fols. 211r–213r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 119v– 121v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 158r–160v

71. fols. 222r–223r
Eucharistic prayer
Rubric: Dis gebett gehört zü sprechen noch der entpfoung des heiligen Sacramentes
Incipit: Herre almechtiger ewiger gott der du bist die aller gröste Reinykeit · Ich bitt dich verzihe mir · Dz ich dich so dick entpfangen hab vnwúrdiglich
Explicit: (222v) Durch din grunde (223r) losze erbarmherczikeit Amen
72. fols. 223r–224v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein gebett zü gott noch dem zü gang
Incipit: Aller senfftmütigster vatter · Entpfohe von mir Diner vnwúrdigsten Dienerin · Und súnderin · Fúr alle myn súnde vnd versimnisz deren vnzalich ist
Explicit: (224v) Und mitt diner ewigen liebe amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct 42, fol. 36r–37v

73. fols. 224v–226v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein andechtig gebett von dem heiligen wúrdigen Sacrament noch dem zü gang
Incipit: Ich danck dir herre Jesu Cristi · Ich danck diner vetterlicheit / Ich danck (225r) diner vngemessenen miltikeit / Dz du · mich vnwúrdige hest erhört
Explicit: (226v) On geschendung Und on yrung amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 66, fols. 62r–63r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 112r– 114r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 150v–152r

74. fols. 226v–230v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein andechtiges gebett noch dem zü gang zü sprechen
Incipit: O Herre heiliger vatter Gnode Und danck sage ich dir Und ein yegliche zunge jnn himmel vnd vff erden / Umm die vberfliszikeit diner güte
Explicit: (230v) Und erfúlt werde mitt dem liecht dines cloren antlithes amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 114r–118v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 152v–157r

75. fols. 230v–233r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber gebett sprich noch der Entpfohung
Incipit: Herre Jesu Criste gott des vatters sün / ewige wyszheit / göttliche worheit / Min sele vnd alle myn (231r) crefft sollent dir lob yemer sagen · Der vnmeszigen gütte vnd demütikeit
Explicit: (233r) Danck · Und wúrdikeit sagen wyr di yemer on Ende Amen

Parallel transmission: Berlin, ms. germ. oct. 31, fols. 84r–86v

76. fols. 233r–235v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander gebett zü sprechen Noch der Entpfohung
Incipit: (233v) O Herre Jesu Criste des lebendigen gottes sün · Din heiliger fronlichnam · Der fúrr vns gecricziget / Den wir genoszen · Oder entpfangen hand / und din köstlichen blüt fúrr vns vergossen
Explicit: (235v) zü leben vnd zü eren dines heiligen namen amen

Parallel transmission: Berlin, Staatsbibliothek, ms. germ. oct. 66, fols. 63v–65r; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 133r–136r

77. fols. 235v–237r
Eucharistic prayer
Rubric: Ein gütt gebett von dem heiligen sacrament noch der Entpfohung
Incipit: O Herre dine gobe des himelschen oppffers · Die jch vnwúrdige entpffangen hab / Reinige mich von aller anfechtung der súnden
Explicit: (238v) dz ewige vetterliche wortt amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 131v–133r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 173v–175v

78. fols. 237r–238v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein hübst gebett noch
Incipit: Ich vall fúrer dine heiligen gnedigen füsz · Und bett dich an · von allen crefften myner / Mitt herczen vnd mitt mundt
Explicit: (238v) Durch alle din gütte vnd erbermde amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 125v–127r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 165r–167v

79. fols. 238v–239v
Eucharistic prayer
Rubric: Noch der nieszung des heiligen Sacramentes ein gebett
Incipit: Myn sele lob dich gott Ein schöffer aller Creaturen · Der du heil hest geben dinem volck Durch Jesum Cristum · den du gesendet hest vff disz ertrich
Explicit: (239v) dz jch kein súnde niemer me gedige ewiglichen amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 127r–128v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 167v–169r

80. fols. 239v–240v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander gebett noch der niessung des heiligen Sacramentes
Incipit: Herre almechtiger ewiger gott Ich lob dich · Ich ere dich jch gesegne dich · Und gebenedie (240r) dich · Nitt als jch soll · Sunder als vil jch kan vnd vermage
Explicit: (240v) ein erfúllung aller myner versúmnis amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 136r–137r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 175v–176v

81. fols. 240v–241r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein húbst gebett
Incipit: O herre heiliger vatter Almechtiger ewiger gott / Ich vnwúrdige súnderin danck dir / Dz du mich gespiset hest mitt dem heiligen fronlichnam / Und mitt dem kostperen blüt
Explicit: (241r) Do dz gewore liecht ist / und die ewige fröide der gerechten amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 119r–119v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 157r–158r

82. fols. 241r–241v
Eucharistic prayer
Rubric: Ein ander gebett noch dem
Incipit: O Min erlöser Und seligmacher · Herre Jesu Criste · Ich bitt dich · Töiffe vnd trenck myn sele jnn dinem heiligen blüt
Explicit: (241v) vereynige mich · ewiglich mitt dir amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 128v–129r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 169r–169v

83. fols. 241v
Short Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein gebett
Incipit: Jesus Cristus jch Entpfiele mich jnn din heiligen dieffen wunden · Und entpfiele mich jnn din heiliges blüt vergieszen · Und entpfiele mich jnn die crafft dines bittren doden · Vor allen mynen fygenden · Und vor allen súnden vnd vbeln amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 129r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 169v

84. fols. 241v–242r
Eucharistic prayer
Rubric: Aber eins
Incipit: Ach hercz lieber herre Jesu Criste Min gnediger herre vnd kinig Und myn Vatter Jesus Cristus · Min sele vnd myn hercz grieszet dich von allen mynen crefften
Explicit: (242r) vergisz myn nitt jnn dinen hohen rich amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 129r–129v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 169v–170r

85. fols. 242r–242v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber j gebettlin
Incipit: O Herre jch bitt dich · Dz du myn sele zierest mitt dinem heiligen blütt · Und dz du sy versenckest jnn dich
Explicit: (242v) mitt allen heiligen Und vszerwelten amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 130r–130v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 170r–170v

86. fols. 242v
Short Eucharistic prayer
Incipit: Heiliges blüt dz du fir alle glöibygen hest vergoszen · Mitt so groszer pin vnd liebe
Explicit: Durch die crafft dines heiligen lydens Und unschuldigen bittren doden amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 130v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 170v–171r

87. fols. 242v–243r
Short Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein húbsc gebettlin
Incipit: Aller hercz liebster herre · Und getrúwster vatter / ich clage dir alles dz mir gebristet an sele vnd lyb · Und bitt dich
Explicit: (243r) sy ein wyderbringung aller myner verlornen zút amen

Parallel transmission: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Peter pap. 4, fols. 129v–130r; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 171r–171v

88. fols. 243r–243v
Eucharistic prayer
Rubric: Aber ein hubsces gebett von dem heiligen Sacrament
Incipit: Bys wylkumm worer gott · Und mensch · myn schöpffer / und myn erlöser / Min behalter Und myn seligmacher · Du wores opffer
Explicit: (243v) alle cristene menschen behüten vor allem vbel amen

Parallel transmission: Esztergom, Cathedral Library, Mss. III. 171, fols. 67v; Munich, Bayrische Staatsbibliothek, Cgm 4638, fols. 217r–217v; Munich, Universitätsbibliothek, 8º Cod. ms. 278, fols. 132r–132v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 300v–301r

IV. fols. 243v–251v
Prayers for the octave after Corpus Christi
89. fols. 243v–245r
How to pray five paternosters during the octave after Corpus Christi
Rubric: Durch die octava Corporis Cristi sprechen wir teglich v pater noster vnd ave (244r) maria · Magstu sprechen jnn disze wyse vnd ordnung · Für dich vnd firer den ganczen Conuenten · Dz vns gott verlihe jn wúrdiglich zü entpfohen jnn lebn · Und ouch an vnszrem hetsten Ende
Incipit: Das erste pater noster sprich sinem heiligen fronlichnam Bütt jn dz er dir gebe theilhafftikeit aller siner werck
Incipit: Das ander pater noster sprich sinem kosperen blüt
Incipit: (244v) Das drytte pater noster sprich siner edelen selen
Incipit: DAs iiij pater noster sprich sinem wúrdigen menschlichen geist
Incipit: DAs v pater noster sprich siner hochwirdigen gottheit
Explicit: (245v) denn allein jnn jmm

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 297r–298r

90. fols. 245r–246v
Prayer for the 5 paternosters
Rubric: Hie noch volget ein hübsc gebett zü sprechen vff die v pater noster
Incipit: O Ewige wyszheit · Gedenck dz du hest gesprochen Der do núszt myn fleisch Und trinckt myn blütt · Der blibt jn mir / Und ich jnn jm · Und bitt dich dz du by mir blibest
Explicit: (246v) vnd vnvermittelt ewiglichen Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 301r–303v

91. fols. 246v–247v
Prayer for the octave after Corpus Christi
Rubric: Ein hübsces gebett zü sprechen jnn der Octaff Corporis Cristi so dz heilige Sacrament offen stot · Und öch sunst
Incipit: (247r) Gegrüszet syestu · O Criste ein heil der welt · wortt des vatters Ein gewores oppffer · Lebendes fleisch · Gancze gottheit / worer mensch Gegrüszet syestu myn behalter
Explicit: (247v) Und noch yerer notturff jnn diszer welt vnd jnn der kinfftigen amen

Parallel transmission: Berlin, ms. germ. oct. 53, fols. 208v–290v; Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 298r–299r; possibly a German translation of the hymn ‘Salve, Salve Mundi Verbum, Verbum Patris,’ Chevalier 18168

92. fols. 247v–251v
Treatise on how to behave after the Eucharist (including liturgical instructions)
Rubric: So ein andechtiger mensch ist gangen zü dem heiligen wúrdigen sacrament solle er sich also danckberlich halten wie herr noch volgt
Incipit: Nün zü einem wydergelt magstu gott nit liebers · Noch angenemers geben · denn dich selber Oppffer dich jm selber gancz vnd gar Und ergúbe dich sinem erbarczherczigen[sic] wylen · siner vetterlichen truw beuielhe dich wye er wylle
Incipit: (248r) Dz iij halt dich jnnerlichen · Und kere dich mitt ganczem herczen zü jm mitt begüriger vereynigung
Incipit: (248v) Und sprich also
Rubric: Ein hübsc gebettlin
Incipit: O Aller liebster herre Jesu Criste disz din heiliges lyden oppfer jch dir jn aller diner bitterkeit
Incipit: In zút noch jnn ewikeit Amen / Dz iiij halt dich schwiglich · lydlichen · abgescheidenlichen
Explicit: (251v) omnia nobis perfutura concedas per cristum dominum nostrum Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 290v–296v

V. fols. 251v–333r
Meditations on the passion of Christ
93. fols. 251v–332v
Meditation on the Passion ‘Wirtischaft des Leidens Christ’
Rubric: Hie noch volgendt xxij geistliche trachten · Von der edelen wurtschafft des lydens vnszers lieben herren Jesu Cristi · Do findestu gar vil süsser drachten · Do mitt du din sele spisen vnd weyden solt / Durch ein jnerlicher andechtiges betrachten · Und flúszi (252r) ges kuwen eines yeglichen stúcklins vnd drachten jnn sunderheit / und sunderlichen jnn der zút / So du wylt gon zü der wúrttschafft des heiligen sacramentes · Usz solchen stúcklin du wol magst diner selen schöppffen grosze frücht vnd gnode ob du wyldt / Und dich andechtiglichen do mitt bekimren bist · Hie vohet an die Erste tracht
Incipit: Dye Erste dracht jnn diszer Edelen wúrtschafft / soltu mynende sele wol kuwen / wenn were die Muschathnus gancz schlinden Der mage nitt befinden · Noch gewar werden Der wol Riechenheit
Explicit: (332v) Und gott der heilige geist alle durch sin vätterliche barmmherczikeit Amen

Parallel transmission: Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748, fols. 178r–284v

94. fols. 332v–333r
Prayer
Rubric: Ein hübsces gebettlin von vnszrem lieben herren Jesum Cristum
Incipit: O herre Jesu Criste jnn des Namen sich alle knúe biegen müszen · Des himmels · Der erden · Und der hellen · Dann dir allein alle Ere gebürt
Explicit: (333r) Uff dz wyr dich ewiglichen prisen vnd Eren amen

Text closely resembles a prayer from a cycle often ascribed to St. Jerome, transmitted f.e. in Trier, Stadtbibliothek und Stadtarchiv, Hs. 826/1699 8º, fol. 118r; literature: KURT RUH: ‘Hieronymus, Sophronius Eusebius,’ in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon (Berlin/New York, 1978–2008) 3 (1981), 1221–1233; esp. 1229

VI. fols. 333v–335v
Addenda
95. fols. 333v–334r
Psalm 42
Language(s): Latin
Rubric: Dyjsen psalem sprich vir deine vergessne sünden
Incipit: Iudica me deus et discerne causam meam de gente non sancta
Explicit: (334r) salutare vultus mei et deus meus Gloria patry
96. fols. 334r–335r
Psalm 80
Language(s): Latin
Rubric: Dijsen psalmen · sprich vor oder nachd er heiligen comonion
Incipit: Exultate deo adiutori nostro: iubilate deo Jacobus Sumite psalmum et date timpanum
Explicit: (335r) de petra melle saturauit eos Gloria partri[sic] et x
97. fols. 335v
Marian prayer
Rubric: Gebett Zur Ehren Des Hertzenlaids Maria / als Christus ihr sein leiden offenbarte
Incipit: O Du betriebte Jungfrau Maria
Explicit: ihm Zur tragen möglih

Physical Description

Form: codex
Support: paper [except fol. 4, parchment]; fragments of 'Baselstab'-watermark PICCARD 33118 (dated 1577, Weißenburg, Alsace) or PICCARD 33119 (dated 1582, Oberkirch, Alsace) throughout the book.
Extent: 375 leaves
Dimensions (leaf): 148 × 100 mm.
Foliation: Modern foliation in lead every ten pages (wrongly foliated from page 40).

Collation

(VI + 1 [fol. 4 added; first page glued to the pastedown])12 + 28 VI348 + IV356 + IV364 + VI375 [last page glued to the pastedown]. Quires 2–28 are numbered in ink in Roman numbers by the main hand (sometimes numbers are partly cut away after binding) on the lower margin; afterwards numeration stops. Thus, the blank quires (beginning at fol. 337r) are not numbered.

Layout

Frame ruling in lead, fols. 3v–236v; prickings on the margins mark the text area); one column; 14–17 lines; text area c. 100 × 70 mm.

Hand(s)

Hand 1, fols. 5r–233r: Cursiva Libraria – a very distinctive, skilled and, considering the time of creation, extremely conservative hand which shows the following features: single compartment a; excessive and stringent use of looped ascenders at h, b, l and k; ascender of d looped to the left; g not looped; descenders of f and straight s below the baseline (as well as last minim of h); dotted y (single dot); umlaut written with one or two dots above the letter; highlighting done either by rubrication, underlining in rubrication or rubrication of single letters. A comparison to other documents from St. Nikolaus in undis shows that this type of script was a ‘corporate design’ of St. Nikolaus in undis (see, for example, Strasbourg, Archives de la ville et de l’Eurometropole, II,39/14–16, II,41–42a/6, II,42b/12). Comparing the manuscript to the hands of different nuns from the convent makes it appear possible or even likely that it was written by Susanna Brünnin, who from the 1570s until the closure in 1592 had been last prioress of the convent and was jailed by the protestant city authorities in 1594 (Anna Sauerbrey, Die Straßburger Klöster im 16. Jahrhundert (Tübingen 2012), 307f, 43, 402–412; Thomas Lentes, Gebetbuch und Gebärde. Religiöses Ausdruckverhalten in Gebetbüchern aus dem Dominikanerinnen-Kloster St. Nikolaus in undis zu Strassburg (1350-1550) (Münster, 1996), 99f; Hans Hornung, Daniel Sudermann als Handschriftensammler. Ein Beitrag zur Straßburger Bibliotheksgeschichte (Tübingen 1957), 116–118; Amy Leonard, Nails in the Wall. Catholic Nuns in Reformation Germany (Chicago, 2005)). An account book and several documents that can clearly be ascribed to Brünnin (mostly part of the convolute Strasbourg, Archive de la ville et de l’Eurometropole, II,39/17) show the same distinctive handwriting. The manuscript Strasbourg, Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg, ms. 2748 (a collection of devotional texts titled ‘Geistliche Wirtschaft’ which is very similar to this manuscript) also appears to have been written by this hand.

Hand 2, fols. 233v–235r: 16th or early 17th century Hybrida Libraria, also very conservative for that time and similar but not identical to the inscription on the front pastedown.

Decoration

One miniature and 16 painted initials, using the same colors and apparently all done by the same artist or workshop that also painted the initial in Vienna, Museum für angewandte Kunst–Barockbibliothek, S 25, fol. 1r.

Miniature on fol. 4v, depicting four angels holding a monstrance containing a host turned into the Christ child; 77 × 105 mm; gilded frame; inscriptions in rubricated Textura: Ave rex noster fili David redemptorand Ecce panis Angelorum sanctis cibus; background showing floral elements and a star filled sky (green, red, violet, yellow, black, blue, brown, gold, gilding).

16 elaborated and skillfully painted initials, most of them with gilded elements: fol. 5r: painted E-initial, 24 × 25 mm (green, blue, white, black, yellow, floral tendrils in brown ink), historiated E-initial with gilded elements, 43 × 45 mm, depicting violet flower, probably Myosotis (green, red, violet, white, black, yellow, blue, floral tendrils in brown ink, two painted floral extensions in watercolor) and floral decoration on the lower margin (clover, ink drawing colorized in green, yellow, violet and white); fol. 46r: historiated O-initial, depicting male portrait (red and violet ink, floral tendrils in brown ink) and floral decoration on the lower margin (carnation, ink drawing colorized in green, red and yellow); fol. 72r: painted O-initial with gilded elements, 25 × 34 mm (blue, black, yellow, gilding, floral tendrils in brown ink); fol. 80v: painted and historiated O-initial with gilded elements, 30 × 33 mm, depicting violet flowers, probably Myosotis (white, green, red, violet, black, yellow, gilding) and floral decoration on the lower margin (strawberry plant, ink drawing colorized in green, red and yellow); fol. 90v: E-initial with gilded elements, 31 × 35 mm (black, gilding, floral tendrils in brown ink); fol. 114v: painted and historiated O-initial with gilded elements, 30 × 32 mm, depicting violet flower, probably carnation, (green, violet, red, yellow, black, white, gilding, tendrils in brown ink); fol. 116v: O-initial with gilded elements, 32 × 34 mm (violet, black, gilding, floral tendrils in brown ink); 117v: W-initial with gilded elements, 40 × 35 mm (red, yellow, blue, white, gilding, floral tendrils in brown ink); fol. 123v: painted G-initial with gilded elements, 41 × 41 mm (green, yellow, red, gilding); fol. 128r: G-initial with gilded elements, 35 × 35 mm (blue, white, gilding, tendrils in red ink) and floral decoration on the lower margin (strawberries, ink drawing colorized in green, red, white, yellow and violet); fol. 142v: O-initial with gilded elements, 33 × 33 mm (black, gilding, floral tendrils in brown ink); fol. 155v: painted and historiated U-initial with gilded elements, 35 × 34 mm, depicting violet and yellow flowers, probably Pulsatilla vulgaris (red, black, grey, green, blue, yellow, white, violet, gilding, floral tendrils in violet ink); fol. 189r: painted B-initial with gilded elements, 22 × 22 mm (red, green, yellow, black, gilding, elaborated floral tendrils in violet ink); fol. 252r: painted and historiated D-initial with gilded elements, 26 × 26 mm, depicting violet flowers, probably myosotis (blue, red, yellow, white, green, violet, black, gilding).

Very frequently found in the whole manuscript are red and blue flourished initials between 2 and 5 lines high and often decorated with complex foliate tendrils.

Binding

Apparently the manuscript has only been bound once very shortly after it was finished, probably by a local Strasbourg bookbinder. Bound on three threads in brown calf leather; boards made from leather-covered wood and heavily decorated: plate stamp (negative plate) on the front board showing the crucifixion with inscription ‘PROPTER SCELVS POPVLI MEI’ [percussi eum, Jes. 53:8]; plate stamp (negative plate) on the lower board showing the resurrection with inscription ‘MORS ERO MORS TVA MORS’ [-us tuus ero, inferne, Hos. 13:14]. These stamps are identical with those found on the bindings of Munich, Bayrische Staatsbibliothek Inc.c.a. 77 a, an incunabulum which was rebound in 1586, and Vienna, Museum für angewandte Kunst–Barockbibliothek, S 25, which apparently was also written at St. Nikolaus in undis in the late 16th century and has a very similarly designed binding. Identification numbers of the plate stamps: EBDB p002705 and EBDB p002704; the connection of them to Konrad Haebler, Rollen- und Plattenstempel des XVI. Jahrhunderts (Leipzig, 1928–1929), I 378, X and the concluding ascription to a Nuremberg binder given in the EBDB prove to be false. Roll stamps around the centers of both front and back cover showing (1) symbols of the four evangelists, each of them with a book and surrounded by floral elements, (2) biblical quotes: ‘DATA EST MIHI OM’ [-nis potestas, Mt. 28:18], ‘TV ES PETRVS ET’ [super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, Mt. 16:18], ‘ECCE AGNVS DEI’ [qui tollit peccatum, Joh. 1:29], ‘APPARVIT BENI’ [-gnitas et humanitas, Tit. 3:4], (3) apostles with their symbols: old man with two keys and a book, identifiable as Peter; man with sword and closed book, identifiable as Paul; man with a Cross, probably James; man with a book. Identical with a roll stamp found on the binding of Munich, Bayrische Staatsbibliothek, ESlg/J.can.p. 343, bearing the identification number EBDB r002888 and described in Konrad Haebler, Rollen- und Plattenstempel des XVI. Jahrhunderts (Leipzig, 1928–1929), II 229, 55. Ruling on both boards as well as on the spine. Remains of two small brass clasps; strips missing, catchplates on the front board. Edges of the boards slanted. Headband braided from beige and brown hemp threads. Front joint damaged. No binding fragments visible. Tail, head and fore edge show remains of yellow coloring.

History

Origin: The early modern owner’s entry on the front pastedown (Dysz büch ist der schwester Sibilla schaupin das hatt mir zü dem seligen newen Jar geschenck myn l[iebe] S[wester] Christina Seyczin in dem 94 Jar) indicates that the manuscript was written in the Dominican convent of St. Nikolaus in undis in Strasbourg; between 1577 and 1592 (as indicated by the watermarks), a convent which was closed by the protestant city authorities in 1592 (for the general historical background see Fridolin Vierling, Das Ringen um die letzten dem Katholizismus treuen Klöster Straßburgs (Freiburg i. Brsg., 1914); Andreas Rüther and Hans-Joachim Schiewer, ‘Die Predigthandschriften des Straßburger Dominikanerinnenklosters St. Nikolaus in undis. Historischer Bestand, Geschichte, Vergleich,’ in Die deutsche Predigt im Mittelalter. Internationales Symposium am Fachbereich Germanistik der Freien Universität Berlin vom 3.–6. Oktober 1989, (Tübingen 1992), 175–180; Anna Sauerbrey, Die Straßburger Klöster im 16. Jahrhundert (Tübingen 2012), Amy Leonard, Nails in the Wall. Catholic Nuns in Reformation Germany (Chicago, 2005)). Sybilla Seiczyn (or: Seytzin), who gave both this manuscript and the very similar Vienna, Museum für angewandte Kunst–Barockbibliothek, S 25 (which shows a nearly identical inscription, see Albert Ilg, ‘Aus einem Nonnengebetbuche des 16. Jahrhunderts,’ in: Anzeiger für Kunde der Deutschen Vorzeit, NF 21 (1874), 278–280) to Sibilla Schauppin in 1593 and 1594, was one of the last nuns St. Nikolaus, whose name appears in documents linked to the convent between ca. 1590 and 1595 (see Anna Sauerbrey, Die Straßburger Klöster im 16. Jahrhundert (Tübingen 2012), 429; Strasbourg & the History of the Book: Five centuries of German printed books and manuscripts, Taylor Institution Library, St Giles’, University of Oxford, 11 July–30 September 2009, 1 October–4 November 2009 (Oxford, 2009), 36). The exact identity of Sibilla Schaupin, whose self-designation ‘swester’ indicates that she was also a nun, remains unclear.

Provenance and Acquisition

Two addenda on fol. 233v–235v bear witness to two later owners: The first supplement was done by a skilled scribe probably in the late 16th or early 17th century – this second hand is very similar although not identical to that of Sibilla Schaupin.

The second addendum is written in a slightly scruffy 17th or 18th current apparently not belonging to a professional scribe.

On the front pastedown, a number of old library shelfmarks are written in lead (2737an; 107/9460 [26863]; 1072; 314/PS), as well as a partly erased but still readable entry in what looks like a German late 19th or early 20th century hand, saying 330 Bll. u. 1 Miniatur auf Pergament.

A bookplate (dated 1913) on fol. 1r proves that at the beginning of the 20th century the manuscript was part of the ‘Centre Cabinet’ of the library of Markree Castle (County Sligo, Ireland) which was owned by the Irish politician Bryan Cooper and his family.

In 2009 the Bodleian Library purchased the manuscript from the antiquarian bookseller ‘Les Enluminures’ (see Sandra Hindman (ed.), Pen to Press–Paint to Print. Manuscript Illumination and Early Prints in the Age of Gutenberg, Paris, Les Enluminures, 3 February–15 April 2009, C. G. Boerner, New York, 28 April–9 May 2009, (Paris, 2009), 24f). In general, the manuscript is in a good conservational condition (although esp. the binding shows some wear and the lower margins of the pages are often thumped).

Record Sources

Description (2016) by Björn Klaus Buschbeck, edited by Andrew Dunning.

Digital Images

Digital Bodleian (full digital facsimile)

Bibliography

Last Substantive Revision

2021-04-20: Converted description for Polonsky German digitization project.