MS. Rawl. G. 109
Summary Catalogue no.: 15479
Physical Description
Collation
Layout
Writing area varies from one booklet to another: 120–135 × 56–75 mm. Framed and ruled in dry-point or pencil. Prick-marks visible in Parts I–IV. Writing above the top ruled line in all sections apart from Part V (pp. 143–200).
Hand(s)
Parts I-IV may have been written by the same scribe, but Rigg distinguished ‘hand A’ (Parts I and IV) from ‘hand B’ (Parts II–III). Parts V and VI were written by two different scribes.
Decoration
Initial letters of poems (and sections within poems) in red, occasionally blue, occasionally red with blue work (but the blue ink has faded); in Part IV (pp. 125–142), red, green, and blue. Cue letters are visible in Parts II-IV, but not in Part I.
Binding
Eighteenth-century brown leather binding and paper flyleaves (pp. i–iv, 255–258).
History
Provenance and Acquisition
The villages mentioned in the flyleaves contain property owned by the abbey of Bury St Edmunds, as Rigg (p. 480) notes. ‘MS. Rawl. G. 109 is not mentioned in any of the medieval catalogues of Bury St. Edmunds, nor does it bear a Bury pressmark: this is hardly surprising, as anthologies of ephemeral, mainly secular, Latin verse are rarely dignified by inclusion in medieval catalogues. On the other hand, the words ‘ijº fo’ (= secundo folio ) on p. 3 of MS. Rawl. G. 109 suggest that someone may once have prepared it for cataloguing.’
The thirteenth-century glosses in the Ovid (pp. 151–153, 166–167) may have been made before this section was incorporated into the manuscript.
The fourteenth-century verses on p. 98 and the land exchange note on p. 198. On p. 198 there is also a note on grammar and some pen-trials.
There are many sixteenth-century scribbles, including the following names: Whithale (p. 3), Hartwell (pp. 157, 161), Willame Collen (p. 159), Walter Vaughan (p. 119), Clere (p. 2, twice, with notes on the contents: ‘Ouidius in suis Epistolis; Ouidius de remedio amoris cum alijs’), H. Guilmynus (p. 2). The line ‘dextra pars penne breuior leuior debet esse’ is written on pp. 77, 236. There are too many scribbles to itemize, but the word Pasquila (pp. 38, 41, 51), in a sixteenth- or seventeenth-century hand that has made many paragraph marks and textual notes, is interesting: it seems to refer to the legendary Pasquil or Pasquin, whose status in sixteenth-century Rome seems to have been akin to that of Primas in earlier times.
Richard Graves (1677–1729): in two letters to Hearne in 1723, Graves says that he is sending money ‘in a ms.’, ‘in an old book’, which he presents as gifts to Hearne. See MS. Rawlinson letters 6, Nos. 139 (1 June) and 136 (21 September); synopses in Hearne’s Collections 8 (Oxford Historical Society 50; 1907), 82. 117–18.
Thomas Hearne (1678–1735): ownership note on the modern paper flyleaf, ‘Suum cuique. Tho. Hearne 1723. Ex dono amici doctissimi Ricardi Graves de Mickleton in agro Gloucestriensi’. Hearne died in 1735 and his library was dispersed in 1747, passing into the collection of:
Bequeathed to the Bodleian on Rawlinson’s death in 1755.
MS. Rawl. G. 109, pp. 3-50 – part I(a)
Contents
Language(s): Latin
WIC 8460. Meyer No. 1, Langosch, p. 202.
WIC 14264. Meyer No. 2, Langosch, p. 184; Rigg, ‘Golias’, 98.
WIC 13493. Meyer No. 3, Langosch, pp. 204–206.
WIC 6591 (12099, 12219b). Meyer No. 4, Langosch, p. 182; extract in Saint-Gatien (Wilmart No. 217, p. 33 and note).
WIC 19595. Meyer No. 5, Langosch, p. 188.
WIC 15832 (10256, N2). Meyer No. 7, Langosch, pp. 192–94. In three manuscripts, the poem begins at line 16 (‘Lenonem lena’).
WIC 9986. Meyer No. 8, Langosch, pp. 196–98.
WIC 19715. Meyer No. 9, Langosch, pp. 208–10, Carmina Burana 1/2. 145 ff.
WIC 1258 (14338 Post rabiem rixe). Meyer No. 10, Langosch, pp. 212–16.
WIC 14607. Meyer No. 11, Langosch, p. 200.
WIC 16610. Meyer No. 12, Langosch, p. 186; Rigg, ‘Golias’, 75, 77.
WIC 10820. Meyer No. 13, Langosch, p. 186.
WIC 8870 (N3). Meyer No. 14, Langosch, p. 200. Carmina Burana No. 194 (1/3. 28–31); Rigg, ‘Golias’, 97.
WIC 20416. Meyer No. 15, Langosch, pp. 154–58.
WIC 9355. Meyer No. 16, Langosch, pp. 160–68.
WIC 845. Meyer No. 17, Langosch, p. 188.
WIC 5288. Meyer No. 18, Langosch, pp. 148–52; also in Cotton Vespasian B. xiii,
fol. 29v (fragment).
WIC 5288. Meyer No. 19, Langosch, p. 186.
2 couplets
WIC 1888. Meyer No. 20, Langosch, p. 186.
WIC 25. Meyer No. 21, Langosch, p. 186.
WIC 4240. Meyer No. 22, Langosch, p. 186.
WIC 4619. Meyer No. 23, Langosch, pp. 170–80; Rigg, ‘Golias’, 73, 100. 24–150 Miscellaneous poems
WIC 14193 (N2). Scott, Hildebert No. 50; Misc 110. MS. Rawl. G. 109 omits 3, 5–6, 21–22, 59–60.
WIC 4902. Scott, Hildebert No. 23; Ind 11.
WIC 4844. Ellis, p. 17.
WIC 10471. Scott, Hildebert No. 48; Anthol. lat. No. 795 (Baehrens 5. 390).
WIC 12488 (A, N1). Scott, Hildebert No. 22; Misc 75; MS. Rawl. G. 109 places 7–8 after 10, as Scott’s alpha group.
WIC 4959 (A). Scott, Hildebert No. 38; Misc 64.
WIC 13668 (A). Scott, Hildebert No. 36; Misc 63; MS. Rawl. G. 109, with some other manuscripts, omits 11, 23–24, and places 25–28 after 30.
17 lines
WIC 9983. Unedited. Death of a king (Henry I?).
Si quod es exponas, melque deosque sonas WIC 9423; also in Db fol. 48v (2 Si quod exponas mei tibi dulce sonas).
WIC 18369 (A, N1). Scott, Hildebert Suppi. 1; Misc 51.
WIC 11292. Ed. A. Wilmart, ‘L’epitaphe d’Orieldis’, Revue benedictine 49 (1937)
381–84.
WIC 20552 (A). Scott, Hildebert No. 52.
WIC 11814 (A). Oberg, Serlon, pp. 124–25.
WIC 16855 (N2). Ind 1 (PL 171. 1441–42).
WIC 1654 (A). Misc 27 (PL 171. 1391). Epitaph of Robert de Arbrissel: cf. WIC 20286 (Saint-Omer, Berlin Theol. oct. 94). E
WIC 19098. Eliis, p. 17; Dronke, MLRELL 2. 465.
26 lines
WIC 13561. Galo regrets Girard’s absence and advises him not to work too hard. Galo and Girardus may be the friends of Baudri of Bourgueil to whom he addressed his poems Nos. 31, 231, and 44 (ed. P. Abrahams, Les oeuvres poetiques de Baudri de Bourgueil [Paris, 1926], pp. 376–77, etc.).
37 lines
WIC 19727. Ed. Werner, Beiträge No. 19, p. 17 (9 lines only); first two lines in Vatican Reg. lat. 150.
13 lines
WIC 3198. Unedited. The poet is unconsolable, and can only be comforted by ‘molli mero’.
Erased in the manuscript; enough text remains visible to show that the poem involves rape or seduction.
34 lines
Not in Walther. Advice to a beautiful boy to avoid sin and too much solemnity and to heed advice.
20 lines
Not in Walther. A widow’s lament on her husband’s death. Rhyming couplets.
" Tres in natali misse tria tempora signant Christi seu legis atque quod ante fuit: Nocte prior, sub luce sequens, fit tercia luce, Distinguendo fidem tres habuisse gradus. A paucis prius est, a multis postea notum, A cunctis Christi denique uoce Deus. "
WIC 19392 (A). See Haureau, Notices 1. 320.
" Rufe, doles et flere solaes quod pulcra Corinna Te fugiat, me suscipiat, cum sit Ioue digna. Me sequitur, mecum loquitur, me querit habere. Negligitur – ne te patitur – tua forma plac⟨er⟩e. "
" An doleam flens propter eam, uir lumine casse? Qua melior, qua candidior uenundatur asse! Quod potuit, tibi iuncta fuit, sed deteriori: Non potuit – neque digna fuit — iungi meliori! "
WIC 16920 (N4).
Physical Description
Collation
Layout
writing area 120–123 × 65 mm. 30 lines per page; ruled and framed in drypoint; double line on each side of frame; writing above top ruled line.
Hand(s)
Written by hand ‘A’, a small text hand, which uses only ‘uncial’ (sloping-back) ‘d’.
Decoration
Initials for each line of verse are set on the outer line of the left-hand double column. Each line has a final punctum at the right-hand edge of the writing frame; each poem concludes with a punctus versus. Initials for poems in red; after p. 14 blue initials occur; in pp. 67–98 blue and red alternate, inconsistently.
MS. Rawl. G. 109, pp. 51–66 – part I(b)
Contents
Language(s): Latin
22 lines
Not in Walther.
ICL 3041. Sidonius Apollinaris, Carmina 1; frequently edited.
79 lines
Not in Walther. Poem of praise, perhaps to a king; elegiac couplets, lacking one line.
The poet’s name may be concealed in 76–77.
46 lines
Not in Walther. Poem of praise to a religious leader ( relligionis apex ). Elegiac couplets.
WIC 16848 (A), 11596a. Ed. Fierville, ‘Saint-Omer’; Werner, Beiträge No. 137, pp. 55–58.
12 lines
Not in Walther. Against pride. Elegiac couplets.
" Exposuere michi Pyerides Eliconem atque aditus aperit Philosophia suos. Non ars una tamen, non unus contulit auctor ut uates fierem philosophusque simul. Carmina Galo michi, Terricus philosophiam inspirat: nostrum pectus utrumque sapit. Lingua diserta sonat Terrici philosophiam, Galonis redolent carmina nostra stilum. "
Not in Walther. The identity of a philosopher-poet indebted to Galo (see on No. 41 above) and Thierry of Chartres (died 1155) is tantalizing.
22 lines
WIC 19830. Ed. Wattenbach, ‘Reims’, 514: the Reims version correctly has only lines 1–20, all rhyming on ‘-eret.’ The poet’s fever: this goes with No. 60, which follows it directly in Reims.
36 lines
Not in Walther. The poet extols his own fame; the poem is addressed to Bavius and Mevius (see Virgil, Ecl. 3. 90).
20 lines
WIC 6601. Ed. Wattenbach, ‘Reims’, 515; all lines rhyme in ‘-ore.’ The return of the poet’s fever: see No. 58 above. Re
42 lines
WIC 11692. Unedited. A begging letter to an uncle.
WIC 13779 (A). Anthol. lat. No. 800, in first edition No. 872 (Baehrens 4. 188).
12 lines
Not in Walther. Unedited. A request to someone (named Hilary? a papal legate?) to return and restore peace to the church in Bordeaux. The poem continues on p. 66 ‘Exhilaras mestos hilaris pater hilarienses’
8 lines
Not in Walther. Ed. Dronke, MLRELL 2. 465–66.
"Vir constans quicquid cepit conplere laborat"
Walther, Sprichw. 33525.
"Tristibus afficiar melius si leta recordor"
Walther, Sprichw. 31586.
"Absentum causas con⟨t⟩ra maledicta tuere"
Walther, Sprichw. 161.
Physical Description
Layout
writing area 130 × 65 mm.
History
Provenance
The four proverbs (No. 65) on p. 66 were probably added later, at the same time as the proverbs (No. 160) at the end of Part II on p. 114.
MS. Rawl. G. 109, pp. 67–98 – part I(c)
Contents
Language(s): Latin
WIC 20741. Ellis, p. 17; Werner, ‘Zurich’, 401, Beiträge No. 65, p. 27.
Natus es, O pulcher, pene puella, puer Anthol. lat. No. 263, Codex Salmasianus (Riese 1. 1. 214).
" Imperat et tolerat, prohibet punitque potestas, Sustinet et da⟨m⟩pnat, iubet et uetat equa potestas "
Not in Walther.
Not in Walther. Ed. Dronke, MLRELL 2. 466.
" Aspice quam fragilis, quam fallax, quam sit inanis mundus et ipsius gloria quam petimus. Degener et genuus, sons, insons, diues, egenus, insipiens, sapiens, mortis erit patiens. Omnia concludens concludere fata nequiuit; Mors argumentum falsificauit ei. "
Not in Walther.
Canta, sed cantans ne uideare caue.
WIC 20781 (A). Printed by W. Wattenbach, Neues Archiv der Gesellschaft für altere deutshe Geschichtskunde 2 (1877) 401 (from Vorau, Stiftsbibliothek 33, olim CXI).
Pauperiem malo, dum sit honesta pati.
WIC 11707 (A), Sprichw. 16286. Often printed.
Largus in alterius, parcus in ede tua.
WIC 14291 (2677 (A)), 17311, 17324, 17473a, Sprichw. 21961. Often printed; sometimes found as second couplet of ‘Indicat hic uenter’; see Wilmart, ‘Saint-Gatien’, 20 n. 6.
FZ +
Ille modum uite nescit habere sue.
WIC 15581, Sprichw. 24397. Werner, Beiträge No. 87, p. 37.
WIC 16043. Wilmart, ‘Saint-Gatien’, 21.
WIC 10339. Eliis, pp. 17–18: ‘senex amans,’ cf. No. 77.
Not in Walther. Eliis, p. 18; cf. No. 76. On ‘Naevolus’ epigrams, cf. ‘Saint-Gatien’, 5–7,
and Wilmart’s note ad loc.
Actibus Alchides, armis annosus Atrides WIC 14912. First couplet of Serio de Wilton, No. 36, Oberg, p. 109.
WIC 4364. Misc 138 (PL 171. 1442).
24 lines
Not in Walther. A love poem to Galatea.
"Omne quod est rarum constat me iudice carum"
Walther, Sprichw. 19863a (cf. 19864–6).
" Stercus regine uel regis, Gualo, Rufine, Quamuis sit rarum, credo ualere parum. "
Walther, Sprichw. 30338.
A single poem, but often separated.
Astringor nodo. Quis michi nodus? Odo.
Not in Walther.
Hic nos iungat amor, pax ea, fedus idem.
WIC 15717, Sprichw. 24890.
WIC 14223. Ind 15 (PL 171. 1447).
WIC 3292 (A). Ind 16 (PL 171. 1447).
Nollet amore Deus etiam diuina ligare.
WIC 12025 (A), Sprichw. 17609. Carmina Burana No. 121 a (1/2. 203) (see also 1 / 3. 206).
Not in Walther. Eliis, p. 19.
"s Cui tua me puero prefecit gracia, presul. Quod si⟨t⟩ plus puero, concipe de puero. Conueniunt in eo contraria federe miro; Spiritus est senior corpore, mensque uiro; Nestor in Ascanio puer hic, in Nestore cano Ascanius uiuit, Nestor in Ascanio. "
Not in Walther. Previously unprinted.
ICL 9287 (Marcus); Claudian, Carmina minora, App. 22; Anthol. lat.
No. 760 (Baehrens 3. 306).
WIC 18863 (A). Misc 137 (PL 171. 1441).
6 lines
WIC 9610. Lehmann, ‘Fabricius’, 41 (4 lines only).
" Mens scelus inuenit, suggessit lingua, peregit Dextra: malus, peior, pessimus iste fuit – Inu⟨e⟩niendo malus, suadendo peior, agendo Pessimus. Huic turpis uitaque morsque fuit. Mors sua non habuit planctum, nec uita fauorem. Nec facinus ueniam, nec cinis exequias. Mors letam, tristem mora mortis fecerat urbem: Cuius mors placuit, non bona uita fuit. "
Not in Walther. The identity of the criminal is not known: the piece may be simply a rhetorical exercise. Cf. No. 94.
WIC 8111. Misc 47 (PL 171. 1399). Beaugendre’s title is Epitaphium cuiusdam Simoniaci in excommunicatione defuncti.
WIC 4470. Misc 33 (PL 171. 1394). E
WIC 13032a. Ed. Boutemy, ‘Saint-Omer’, 15.
WIC 10706. Werner, Beiträge No. 99, p. 40.
12 lines
Not in Walther. The poem will be sent to two sisters, despite a prince’s anger (?).
" Abbatem laudant omnes sed nescio quare. Nam dum uiuebat nemo tam uixit auare. Cum Christus iubeat dare cuncta nichil⟨que⟩ tenere. Hic abbas uoluit thessauros semper habere. Cum sibi nummorum foret agger multus in arca. In tribuen⟨d⟩o tamen fuit illi dextera parca. Alterius rerum fuit abbas improbus emptor Hic cleri destructor erat, Symonemque secutus Emerat ecclesias. Mons hoc testatur Acutus. "
Not in Walther. I have not identified this avaricious abbot. The scribe omitted a line on turning the page.
WIC 1754. Scott, Hildebert No. 15; Ind 2 (PL 171. 1442). To Adela, countess of Blois; cf. Nos. 103, 115.
23 lines
WIC 18164 (Sicut prerutilat). Ed. Boutemy, ‘Saint-Omer’, 10–11; Wattenbach, ‘Beschreibung’, 150, from Berlin, Theol. oct. 94. In N there are 16 lines. Praise of an unknown poet-bishop of Bayeux.
18 lines
Not in Walther. In honour of a noble couple.
WIC 3852a. Ed. A. Boutemy, ‘Deux pieces inedits du manuscrit 749 de Douai’, Latomus 2 (1938) 123–30. On Adela, countess of Blois; cf. Nos. 100, 115.
WIC 1543 (N2). Ed. Werner, Beiträge No. 84, p. 37. Epitaph of Humbert of Lyons.
15 lines
Not in Walther. Apparently on seditious behaviour by the monks in some dependent house of Tours.
WIC 10227 (A, N2). Ed. Lehmann, ‘Fabricius’, 58.
WIC 4031. Serlo de Wilton, No. 2, Oberg, pp. 79–87.
18 lines.
Not in Walther. Three stammerers each suspect that the others are mocking him.
WIC 10852 (A, N2). Often printed: see Walther, Streitgedicht, p. 140.
4 lines
WIC 12040a (A). Boutemy, ‘Saint-Omer’, 15 (2 lines).
WIC 17011 (A). Often printed: this MS. has all three sections.
WIC 13118. Werner, Beiträge No. 222, p. 94; printed by Riese 1 /2. lxiv-lxv to illustrate imitations of the Anthol. lat.
WIC 9473 (A). Scott, Hildebert No. 4; Misc 139 (PL 171. 1442).
WIC 4287. Scott, Hildebert No. 10; first two lines only. To Adela, countess of Blois: cf. Nos. 100, 103.
WIC 11974. Scott, Hildebert No. 25: Misc 61 and 126 (PL 171. 1408 and 1437).
" Vt flos et fenum sic mundi transit amenum, et quod est melius sepe cadit cicius. "
WIC 19800 (one version has ten lines).
" ⟨I⟩ncassum metuens magnum uirguncula penem ire maritatum noluit ad iuuenem. Ille ‘Duos’ inquit ‘habeo. Temptabo minori.’ Duxit eam facto federe lege thori. Cum minus atque minus ea iam patiendo laboret et magis atque magis ianua trita foret, quem modo laudauit dampnat; quem uituperauit laudat, et exiguum denegat esse suum. "
Not in Walther. The poem begins at the top of the page; in place of a rubric / there is simply a large ‘N’: the scribe may somehow have been attempting to ‘hide’ this very crude poem from other readers.
" Vim tulerat cuidam Neuius. Petit illa quis esset. ‘Dicor’ ait ‘Cyrrus’; sed spado Cyrrus erat. Impetit hec Cyrro de stupro. Curia ridet; Scitur quod falso crimine culpet eum. Stuprum non latuit: latuit stuprator in illo. Si non culpa placet, fraus tamen ista placet. "
Not in Walther.
" Alea dulce malum, mala res, uia perdicionis: uerba, minas, facinus, concitat, auget, agit. Quem pietas, quem sancta fides, quem gloria rerum, quem claris factis rumor ubique facit, huius amor ludi de sancto consceleratum conprobat ac inopem de locuplete facit. "
Not in Walther.
" Marcus amat. Meretrix argentum poscit amantem. Hic caret argento: plunbea marca datur. Cura Iouis Danem caute decepit in auro: decipit in plunbo cautius iste suam! "
Not in Walther.
WIC 7720. Lehmann, ‘Fabricius’, 57. Flaccus gets his wife pregnant by proxy. F
WIC 20250 (A). Arnulf of Lisieux (PL 201. 197).
Not in Walther. Ellis, p. 19: unfulfilled promises.
Not in Walther. Ed. A. Boutemy, ‘Un eloge metrique inedit de la ville de Saintes attribue a Pierre de Saintes’ in Melanges offerts a Rene Crozet, ed. P. Gallais and Y.-J. Riou, 2 vols. (Poitiers, 1966), 2. 705–10.
" Ne uetitis cenis inhiet gula, comprime frenis: Comprime, ni malis non caruisse malis. Si michi cauissem, si frena gule posuissem, in me quartanas non reuocasset anas. Quod tot Cloto necat uexatque febris, gula necat: ergo si sapias, frena gule facias. Viscera torquentur, quia felle lutoque replentur: ad medici nutum fel bibo, ceno lutum. Hoc michi causa necis fit amare pocio fecis, sed pereat per eam quod facit ut peream! "
Not in Walther. In line 5 for ‘necat’ (1) probably read ‘secat.’ Line 7 links this poem with the next.
" Non se conmittit scurris medicina salutis, Disertis medicus uiciorum sorte solutis. Hinc timeo uitam medicis committere brutis. Nil cum mensura faciunt horisque statutis. Sed mortis subite manibus dant pocula tutis, Haut aliter quam qui miscent aconita cicutis. ‘Restituunt uerbo †non te† iocunda salutis; Curant langores febribusque medentur acutis.’ Nulla fides adhibenda quidem tam magna locutis: Langor et anxietas est et sua iussa secutis. "
Not in Walther. For the theme and the single final rhyme throughout the poem, cf. Nos. 58 and 60 above. See also the next poem.
32 lines.
Not in Walther. The poet is sick and unable to write poetry; he attacks doctors. Cf. Nos. 126–127, 58 and 60.
4 lines.
WIC 18007. Ellis, p. 19. The value of work.
" Lex Moysi celat quod Pauli sermo reuelat, Nam quanta [sic for data] grana Syna per eum sunt facta farina. "
WIC 10282, Sprichw. 13706c.
" Purpura cum bysso dignum te facit [sic for fecit] abysso et flammis grauibus splendidus ille cibus, et quia de pleno nichil es largitus egeno, qua tua lingua perit pena perhennis erit. "
" Excute torporem, si celi queris honorem, et longam requiem per paruum sume laborem. "
Not in Walther.
" Non sunt lentorum felicia regna polorum Sed uiolentorum quibus est ⟨hic⟩ cura bonorum. O signum magnum! Timet et colit angelus agnum Et metuit tellus positum super ethera uellus. Agnus enim Deus est, et ei seruire salus est; Corpus diuinum uellus designat ouinum. "
Not in Walther.
WIC 3504, Sprichw. 3913 (with text). Marbod, De ornamentis (PL 171. 1689): often printed.
" Lacto creatorem, saluum michi credo pudorem: Res noua – uirgo parens et caro patre carens. "
WIC 10070. Scott, Hildebert No. 12; Misc 55 (PL 171. 1407).
WIC 20357 (A, N3). Misc 132 (PL 171. 1440): often printed.
" Consul Flandrensis quem nullus terruit ensis Hac tegitur fossa que forcia continet ossa. "
Not in Walther. On the death of the count of Flanders (cf. Misc 31 [PL 171. 1393]).
" A mortis pena si pontificalis auena Quemlibet eriperet, non sic equs iste iaceret; Sed quoniam metas maturior attulit etas, In bene prouecta resolutus morte senecta Frater Ferandus adducitur excoriandus. "
Not in Walther.
" Unde, Rufine, tibi liuorque tumorque labelli? Lasciui dentis suspicor esse notam: Qui sic te lesit, qui sic tua labra momordis [sic for momordit] Aut puer aut (quod plus laudo) puella fuit. "
Not in Walther. p. 97 140.
Virginis insano Iulianus captus amore WIC 20470. Anthol. lat. No. 912 (Baehrens 5. 408); Lehmann, ‘Fabricius’, 30, 54.
6 lines
WIC 3375 (A). Eliis, p. 20. Flavia gives one twin to each of her seducers.
" Et fugis et culpas, Quintine, superfluitatem: Hoc uirtutis amor non facit, imo rei. "
WIC 5920. Anthol. lat., Riese 1/2. 391 (from N only).
" Maxima uenandi cura est tibi, nulla legendi; brutus es et brutis, Quintiliane, uacas. "
WIC 10804 (A), 5867. Eliis, p. 20.
" Ivpiter astra, fretum Neptunus, tartara Pluto Regna paterna tenent, tres tria quisque suum. "
ICL 8359. Anthol. lat. No. 793 (Baehrens 5. 388).
WIC 322 (A), 390. Anthol. lat. No. 796 (Baehrens 5. 390), but often printed.
ICL 5649. Anthol. lat. No. 797 (Baehrens 5. 390).
" Non re sed uerbis est Sextus amicus: amici Si sit opus, poscit; ferre recusat opem. "
WIC 12152 (A). Eliis, p. 20.
WIC 1097. Werner, Beiträge No. 91, p. 38.
" Linquite deuia, clamitat anxia diua Sophia, Terrea linquite, celica querite, queso, uenite. "
Not in Walther.
" Vita beata Deus mortem gustauit ad horam Vt miser eternum uiuere posset homo. "
WIC 20654 (A). Cited in Distinctiones monasticae 2. 82 (ed. J. B. Pitra, Spicilegium Solesmense 3 [Paris, 1855], p. 465).
Physical Description
Layout
writing area 130 × 65 mm.
History
Provenance
On p. 98, at the end of Part 1(c), a fourteenth-century hand has written a ‘single-sound’ Leonine couplet: ‘O uir dum flores uiuendi quere labores / Postea ne plores senex iterando me ⟨rores⟩’.
MS. Rawl. G. 109, pp. 99–114 – part II
Contents
Language(s): Latin
WIC 4645 (N1). Simon Chevre d’Or, Ylias, ‘Trojan Extract’, ending at ‘Fraude Sinon partu ligneus egit equs’. Ed. from this MS. by A. Boutemy, Le moyen age 52 (1946) 243–56. For an acephalous text of the continuation of the poem, see Part III below.
WIC 20582 (A, N1, N2). Pierre de Saintes (cf. No. 125). Often printed, e.g., PL 171. 1451 (from Leyser).
WIC 13985 (A, N’“3). Carmina Burana No. 101 (1/2. 139–60) (with discussion of relationship between this poem and ‘Viribus arte’).
WIC 18379a. Simon Chevre d’Or: epitaph of Prince Philippe of France (?). Ed. A. Boutemy, ‘Quatre poemes nouveaux de Simon Chevre d’Or’, Revue du moyen age latin 3 (1947) 141–52.
WIC 7970a. Simon Chevre d’Or: epitaph of a churchman Peter. Ed. Boutemy, ‘Quatre poemes’.
WIC 19356a. Simon Chevre d’Or: epitaph of Constance, queen of France. Ed.
Boutemy, ‘Quatre poemes’.
WIC 5105 (A). Simon Chevre d’Or: epitaph of St. Bernard. See Boutemy, ’Quatre
poemes’; PL 185. 1251.
WIC 18380a. Simon Chevre d’Or: conflict over the papacy between Alexander III and Victor IV. Ed. Boutemy, ‘Quatre poemes’.
WIC 4202 (A). Simon Chevre d’Or: epitaph of Suger. Often printed: e.g., Misc 42
(PL 171. 1397).Walther, Sprichw. 161. Not from the Disticha Catonis, as reported by Boutemy, ‘Quatre poemes’, 144.
Physical Description
Collation
Layout
written area 130 × 70 mm.
Hand(s)
Written by hand ‘B’, which closely resembles ‘A’ but uses both uncial and straight-backed ‘d.’
Decoration
Initials to each line are set within the left-hand column. The punctuation comes after the final letter of each verse line (i.e., not at the margin).
MS. Rawl. G. 109, pp. 115–124 – part III
Contents
Language(s): Latin
Simon Chevre d’Or, Ylias A-text (Middle Version), from 159 to the end. See above on No. 151 and Rigg, p. 476. According to M. M. Parrott, this text (her G2) is a version of the A-text contaminated by B.
Physical Description
Collation
Layout
Layout as in Part II, but vertical columns clearly drawn in pencil; written area 130 × 70 mm.
Hand(s)
Written by hand B, as Part II.
Decoration
Initials to each line set within column, as in Part II. Punctuation is placed not only after the final letter of each verse line (as in Part II) but also at the right-hand margin, as in Part I, except that here a punctus versus is used for each line.
MS. Rawl. G. 109, pp. 125–142 – part IV
Contents
Language(s): Latin
WIC 3161 (A). Text ends at foot of p. 142.
Physical Description
Collation
Layout
Columns very faint but as in Parts I-III; 30–31 lines per page. 130 × 70 mm.
Hand(s)
The hand seems to be that of ‘A’, with uncial ‘d’ only.
Decoration
Initials for each line set on outer line (as in Part I). Punctuation at margin only, as in Part I. The initials are in red, blue, and green.
MS. Rawl. G. 109, pp. 143–200 – part V
Contents
Language(s): Latin
Glosses on pp. 151–153. For the text, see E. J. Kenney, ’The MS Tradition of Ovid’s Amores, Ars Amatoria, and Remedia Amoris’, Classical Quarterly N.S. 12 (1962) 1–31, especially 4.
Naso tomitane iam non nouus incola terre
Ends on p. 198 (after 6 lines of writing) at 2. 7. 73; the leaf pp. 199–200 should follow p. 190, but after p. 200 2. 3. 3–75 are missing. Glosses on pp. 166–167. The text ends halfway down p. 198.
Physical Description
Collation
Layout
Writing area 135 × 56 mm. ; 35 lines per page; ruled and framed with three lines on the left-hand side (forming two columns), one on the right; writing below top ruled line.
Hand(s)
Written by hand ‘C’, a very small text hand. The text of the Remedia ends on p. 165, leaving the rest of the page blank and most of it unruled.
Decoration
Initials of each line are placed in the outer column; punctuation is after the final letter of each line. Some pages are heavily glossed and annotated in a contemporary hand. Initials for poems and sections in red only.
MS. Rawl. G. 109, pp. 201–250 – part VI
Contents
Language(s): Latin
Ed. G. D. G. Hall (Nelson’s Medieval Texts; London, 1965); ends. Hall describes this as ‘a careless text with many gaps and corrections’. The text breaks off incomplete at the foot of the page, 9. 12, p. 115 in the edition. There are some pencil annotations.
Physical Description
Collation
Layout
Writing area 120 × 75 mm. (prose); 29–36 lines per page. There are two outer lines on the left-hand side; writing is above the top line.
Hand(s)
Written by a hand separate from the rest of the volume (Rigg’s hand ‘D’).
Decoration
Decoration is in red only (with some gaps).
History
MS. Rawl. G. 109 – endleaves
Contents
Fragments of a court roll in which the following names occur frequently: Lackford, Hengrave, Fornham, Denham, Barrow, Chevington, Saxham, Horringer/Horningswerth, Pakeham, Fressingfield. These are all villages in the Hundred of Thingoe, Suffolk, and all contained property owned by the abbey of Bury St. Edmunds.
Physical Description
Collation
History
Additional Information
Record Sources
Abbreviations
View list of abbreviations and editorial conventions.
Last Substantive Revision
2021-11-02: Andrew Dunning Revised with consultation of original.